Difference between revisions of "Done Do"
(Created page with "Done Do <ref name="term_77272" /> <div> 1: Ποιέω <div> <audio> </audio> <button> ► </button> </div> (Strong'S #4160 Verb poieo poy-eh'-o ) </div> <p> signifie...") |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
Done Do <ref name="term_77272" /> | |||
<div> 1: | Done Do <ref name="term_77272" /> | ||
==References == | <div> '''1: ποιέω ''' (Strong'S #4160 Verb poieo poy-eh'-o ) </div> <p> signifies (a) "to make," (b) "to do," i.e., to adopt a way of expressing by act the thoughts and feelings. It stands for a number of such acts, chiefly "to make, produce, create, cause," e.g., Matthew 17:4 . See [[Abide]] , [[Appoint]] , [[Bear]] , [[Bring]] , [[Cause]] , [[Commit]] , [[Continue]] , [[Deal]] , [[Execute,]] [[Exercise]] , [[Fulfill]] , [[Gain]] , [[Give]] , [[Hold]] , Keep , Make , [[Mean]] , [[Observe]] , [[Ordain]] , [[Perform]] , [[Provide]] , Purpose , [[Put]] , [[Show]] , [[Shoot Forth]] , [[Spend]] , [[Take]] , [[Tarry]] , Work , Yield. </p> <div> '''2: πράσσω ''' (Strong'S #4238 Verb prasso pras'-so ) </div> <p> signifies "to practice," though this is not always to be pressed. The [[Apostle]] John, in his Epistles, uses the continuous tenses of poieo, to indicate a practice, the habit of doing something, e.g., 1 John 3:4 (the [[Av,]] "committeth" and "commit" in 1 John 3:8,9 , e.g., is wrong; "doeth," [[Rv,]] in the sense of "practicing", is the meaning). He uses prasso twice in the Gospel, 3:20; 5:29. The Apostle Paul uses prasso in the sense of practicing, and the [[Rv]] so renders the word in Romans 1:32; 2:2 , instead of [[Av,]] "commit," though, strangely enough, the [[Rv]] translates it "committed," instead of "practiced," in 2 Corinthians 12:21 . </p> Romans 1:32 Romans 4:21 Romans 2:3 John 3:20,21[[Commit]][[Exact]]Keep[[Require]]Use. <div> '''3: γίνομαι ''' (Strong'S #1096 Verb ginomai ghin'-om-ahee ) </div> <p> "to become," is sometimes translated "do" or "done," e.g., Luke 4:23 , "done (at Capernaum)," followed by poieo in the next clause. In Matthew 21:42; Mark 12:11 , this verb is translated, in the [[Av,]] "(the Lord's) doing;" [[Rv,]] "this was from the Lord." See Become. </p> <div> '''4: ἐργάζομαι ''' (Strong'S #2038 Verb ergazomai er-gad'-zom-ahee ) </div> <p> denotes "to work" (ergon, "work"). In Galatians 6:10 the [[Rv]] renders it "let us work," for [[Av,]] "let us do;" in 3 John 5 , "thou doest." See [[Commit]] , [[Labor]] , [[Minister]] , [[Trade]] , Work. </p> <div> '''5: κατεργάζομαι ''' (Strong'S #2716 Verb katergazomai kat-er-gad'-zom-ahee ) </div> <p> kata (intensive), is a more emphatic verb than No. 4. In Romans 2:9 the [[Rv]] has "worketh" for [[Av,]] "doeth." In Romans 7:15,17 , both translate it [["I]] do" [[(Rv]] marg., "work"); so in ver. 20, [["I]] that do." In 1 Corinthians 5:3 the [[Rv]] has "wrought," for [[Av,]] "done." In Ephesians 6:13 both render it "having done (all); more suitably, "having wrought" (all); the [[Av]] marg. "having overcome" does not give the correct meaning. See [[Cause]] , [[B,]] Note (2), [[Perform]] , Work , Wrought. </p> <div> '''6: ἰσχύω ''' (Strong'S #2480 Verb ischuo is-khoo'-o ) </div> <p> signifies "to be strong, to prevail." It is translated [["I]] can do," in Philippians 4:13 . See [[Able]] , etc. </p> <div> '''7: παρέχω ''' (Strong'S #3930 Verb parecho par-ekh'-o ) </div> <p> lit. means "to hold near" (para, "beside," and echo, "to have"), i.e., "to present, offer, supply." It is translated "do for" in Luke 7:4 . See [[Bring]] , No. 21. </p> Philippians 2:13 Luke 13:32 Acts 15:36 Matthew 4:24 Acts 25:9 John 16:2 Hebrews 4:13 1 Corinthians 13:10 2 Corinthians 3:7[[Abolish]]Destroy. Romans 3:25Past. 2 Timothy 4:14[[Show]]Good. | ||
== References == | |||
<references> | <references> | ||
<ref name="term_77272"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-nt-words/do,+done Done Do from Vine's Expository Dictionary of NT Words]</ref> | <ref name="term_77272"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-nt-words/do,+done Done Do from Vine's Expository Dictionary of NT Words]</ref> | ||
</references> | </references> | ||
Latest revision as of 00:12, 13 October 2021
Done Do [1]
signifies (a) "to make," (b) "to do," i.e., to adopt a way of expressing by act the thoughts and feelings. It stands for a number of such acts, chiefly "to make, produce, create, cause," e.g., Matthew 17:4 . See Abide , Appoint , Bear , Bring , Cause , Commit , Continue , Deal , Execute, Exercise , Fulfill , Gain , Give , Hold , Keep , Make , Mean , Observe , Ordain , Perform , Provide , Purpose , Put , Show , Shoot Forth , Spend , Take , Tarry , Work , Yield.
signifies "to practice," though this is not always to be pressed. The Apostle John, in his Epistles, uses the continuous tenses of poieo, to indicate a practice, the habit of doing something, e.g., 1 John 3:4 (the Av, "committeth" and "commit" in 1 John 3:8,9 , e.g., is wrong; "doeth," Rv, in the sense of "practicing", is the meaning). He uses prasso twice in the Gospel, 3:20; 5:29. The Apostle Paul uses prasso in the sense of practicing, and the Rv so renders the word in Romans 1:32; 2:2 , instead of Av, "commit," though, strangely enough, the Rv translates it "committed," instead of "practiced," in 2 Corinthians 12:21 .
Romans 1:32 Romans 4:21 Romans 2:3 John 3:20,21CommitExactKeepRequireUse.
"to become," is sometimes translated "do" or "done," e.g., Luke 4:23 , "done (at Capernaum)," followed by poieo in the next clause. In Matthew 21:42; Mark 12:11 , this verb is translated, in the Av, "(the Lord's) doing;" Rv, "this was from the Lord." See Become.
denotes "to work" (ergon, "work"). In Galatians 6:10 the Rv renders it "let us work," for Av, "let us do;" in 3 John 5 , "thou doest." See Commit , Labor , Minister , Trade , Work.
kata (intensive), is a more emphatic verb than No. 4. In Romans 2:9 the Rv has "worketh" for Av, "doeth." In Romans 7:15,17 , both translate it "I do" (Rv marg., "work"); so in ver. 20, "I that do." In 1 Corinthians 5:3 the Rv has "wrought," for Av, "done." In Ephesians 6:13 both render it "having done (all); more suitably, "having wrought" (all); the Av marg. "having overcome" does not give the correct meaning. See Cause , B, Note (2), Perform , Work , Wrought.
signifies "to be strong, to prevail." It is translated "I can do," in Philippians 4:13 . See Able , etc.
lit. means "to hold near" (para, "beside," and echo, "to have"), i.e., "to present, offer, supply." It is translated "do for" in Luke 7:4 . See Bring , No. 21.
Philippians 2:13 Luke 13:32 Acts 15:36 Matthew 4:24 Acts 25:9 John 16:2 Hebrews 4:13 1 Corinthians 13:10 2 Corinthians 3:7AbolishDestroy. Romans 3:25Past. 2 Timothy 4:14ShowGood.