Furrow

From BiblePortal Wikipedia

King James Dictionary [1]

FUR'ROW, n. Gr. to plow.

1. A trench in the earth made by a plow. 2. A long narrow trench or channel in wood or metal a groove. 3. A hollow made by wrinkles in the face.

FUR'ROW,

1. To cut a furrow to make furrows in to plow. 2. To make long narrow channels or grooves in. 3. To cut to make channels in to plow as, to furrow the deep. 4. To make hollows in by wrinkles. Sorrow furrows the brow.

Webster's Dictionary [2]

(1): ( n.) Any trench, channel, or groove, as in wood or metal; a wrinkle on the face; as, the furrows of age.

(2): ( n.) To mark with channels or with wrinkles.

(3): ( n.) To cut a furrow in; to make furrows in; to plow; as, to furrow the ground or sea.

(4): ( n.) A trench in the earth made by, or as by, a plow.

Holman Bible Dictionary [3]

 1 Samuel 14:14 Job 31:38 Job 39:10 Psalm 65:10 Psalm 129:3 Hosea 10:4 Hosea 12:11 Ezekiel 17:7 17:10  Hosea 10:10

Easton's Bible Dictionary [4]

 Psalm 65:10 Hosea 10:4,10

Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature [5]

( גַדוּד , Gedud', an Incision, e.g. in the soil,  Psalms 65:10; מִעֲנָה ; maanah', a tilling with the plough,  Psalms 129:3; תֶּלֶם , To'Lem ,  Job 31:38;  Job 39:10;  Hosea 10:4;  Hosea 12:11, a Ridge, as rendered  Psalms 65:10;

עֲרוּגָה , Ar-Gahc'  Ezekiel 17:8;  Ezekiel 17:10, a bed is a garden, as rendered  Song of Solomon 5:13;  Song of Solomon 6:2), an opening is the ground made by a plough or other instrment (Psalm 65:104;  Hosea 10:4). Roberts, on  Job 31:38, "If my land try against me, or that the furrows likewise, thereof complain," observes that similar proverbs are common among the Hinduis. (See Agriculture).

In  Hosea 10:10, the text has עיֹנֹתָם , i.e., עֵנֹתָם , Their [[[Two]] ] Eyes , which the A.Vers. seems to have pointed עוֹנֵתָם ; and even thus it will hardly bear their rendering, "these [two] Furrows" (as if from עָנָה , to Till, the same root as in the second Hebrew word above); but the margin, with all the versions (Davidson's Hebrew Text, page 125), has עֲונֹוֹתָם , Their [two] Iniquities, referring to the golden calves at Dan and Bethel (Henderson, Comment. ad loc.). (See Golden Calf).

International Standard Bible Encyclopedia [6]

fur´ō ( תּלם , telem ): The word is translated "furrows" in  Job 39:10;  Job 31:38;  Psalm 65:10;  Hosea 10:4;  Hosea 12:11 (  Psalm 65:10 the King James Version, "ridges"). In these passages the fields are pictured as they were in the springtime or late autumn. When the showers had softened the earth, the seed was sown and the soil turned over with the plow and left in furrows, not harrowed and pulverized as in our modern farming. The Syrian farmer today follows the custom of his ancient predecessors.

Another word, מענה , ma‛ănāh , occurs in two passages, first in the figurative sense in   Psalm 129:3 , and second in an obscure passage in  1 Samuel 14:14 . Three other words, גּדוּדה , gedhū̄dhāh , ערוּגה , ‛ărūghāh , עין , ‛ayin , translated "furrows" in the King James Version, are probably more properly rendered in the American Standard Revised Version "ridges" ( Psalm 65:10 ), "beds" ( Ezekiel 17:7 ,  Ezekiel 17:10 ), and "transgressions" ( Hosea 10:10 ). See Agriculture; Plow .

References