About

From BiblePortal Wikipedia
Revision as of 17:27, 11 October 2021 by BiblePortalWiki (talk | contribs)



King James Dictionary [1]

ABOUT', prep. Gr. butan, without, see but, literally, around, on the outside.

1. Around on the exterior part or surface.

Bind them about thy neck. Proverbs 3:3 . Isaiah 50 Hence,

2. Near to in place, with the sense of circularity.

Get you up from about the tabernacle. Numbers 16

3. Near to in time.

He went out about the third hour. Matthew 21:3 .

4. Near to, in action, or near to the performance of some act.

Paul was about to open his mouth.

They were about to flee out of the ship. Acts 28:14-30 .

5. Near to the person appended to the clothes. Every thing about him is in order. Is your snuff box about you? From nearness on all sides, the transition is easy to a concern with. Hence,

6. Concerned in, engaged in, relating to, respecting.

I must be about my father's business. Luke 2:49 . The painter is not to take so much pains about the drapery as about the face

What is he about?

7. In compass or circumference two yards about the trunk.

ABOUT', adv.

1. Near to in number or quantity.

There fell that day about three thousand men. Exodus 32

2. Near to in quality or degree as about as high, or as cold.

3. Here and there around in one place and another.

Wandering about from house to house. 1 Timothy 5

4. round, or the longest way, opposed to across, or the shortest way. A mile about, and half a mile across.

To bring about, to bring to the end to effect or accomplish a purpose.

To come about, to change or turn to come to the desired point. In a like sense, seamen say go about, when a ship changes her course and goes on the other tack.

Ready about, about ship, are orders for tacking.

To go about, signifies to enter upon also to prepare to seek the means.

Why go ye about to kill me. John 7 .

Vine's Expository Dictionary of NT Words [2]

A — 1: <a> κυκλόθεν </a>
<button> ► </button>
( <a> Strong's #2943 </a> — Adverb — kuklothen — koo-kloth'-en )

"round about, or all round" (from kuklos, "a circle, cycle"), is found in the Apocalypse only, 4:3,4,8.

A — 2: <a> κύκλῳ </a>
<button> ► </button>
( <a> Strong's #2945 </a> — Adverb — kuklo — koo'-klo )

the dative case of kuklos (see above), means "round about," lit., "in a circle." It is used in the same way as No. 1, Mark 3:34  ; 6:6,36  ; Luke 9:12  ; Romans 15:19  ; Revelation 4:6  ; 5:11  ; 7:11 .

A — 3: <a> πού </a>
<button> ► </button>
( <a> Strong's #4225 </a> — Adverb — pou — poo )

an indefinite particle, signifying "somewhere, somewhere about, nearly," has a limiting force, with numerals, e.g., Romans 4:19 . In referring to a passage in the OT, it is translated "somewhere," in the RV of Hebrews 2:6  ; 4:4 (AV, "in a certain place"); by not mentioning the actual passage referred to, the writer acknowledged the familiar acquaintance of his readers with the OT. See <a> PLACE. </a>

A — 4: <a> ὡς </a>
<button> ► </button>
( <a> Strong's #5613 </a> — Adverb — hos — hoce )

usually means "as." Used with numerals it signifies "about," e.g., Mark 5:13  ; 8:9 John 1:40  ; 6:19  ; 11:18  ; Acts 1:15  ; Revelation 8:1 .

A — 5: <a> ὡσεί </a>
<button> ► </button>
( <a> Strong's #5616 </a> — Adverb — hosei — ho-si' )

"as if," before numerals, denotes "about, nearly, something like," with perhaps an indication of greater indefiniteness than No. 4, e.g., Matthew 14:21  ; Luke 3:23  ; 9:14,28  ; Acts 2:41  ; with a measure of space, Luke 22:41 , "about a stone's cast." See <a> LIKE. </a>

B — 1: <a> μέλλω </a>
<button> ► </button>
( <a> Strong's #3195 </a> — Verb — mello — mel'-lo )

signifies (a) "of intention, to be about to do something," e.g., Acts 3:3  ; 18:14  ; 20:3  ; Hebrews 8:5  ; (b) "of certainty, compulsion or necessity, to be certain to act," e.g., John 6:71 . See <a> ALMOST </a> , <a> BEGIN </a> , <a> COME </a> , <a> INTEND </a> , <a> MEAN </a> , <a> MIND </a> , POINT OF (at), <a> READY </a> , <a> SHALL </a> , <a> SHOULD </a> , <a> TARRY. </a>

Acts 27:30

International Standard Bible Encyclopedia [3]

<translit> a </translit> - <translit> bout </translit> ´: The use of this word as a preposition, in the sense of "around," is confined to the Old Testament. In the New Testament, generally an adverb, for Greek ώς , <translit> hōs </translit> or " <translit> hōseı́ </translit> ̌ ." The Revised Version (British and American) adopts it in several idiomatic translations of , <translit> méllō </translit> , referring to what is about to be, i.e. on the point of occurring, or immediately impending, amending the King James Version, in Acts 5:35  ; Acts 27:2  ; Revelation 12:4 , etc.

References