Anonymous

Difference between revisions of "Amminadib"

From BiblePortal Wikipedia
456 bytes removed ,  21:40, 11 October 2021
no edit summary
Line 1: Line 1:
== Easton's Bible Dictionary <ref name="term_30428" /> ==
== Easton's Bible Dictionary <ref name="term_30428" /> ==
<span> [[Song]] of [[Solomon]] 6:12 </span>
[[Song]] of [[Solomon]] 6:12
          
          
== Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary <ref name="term_47478" /> ==
== Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary <ref name="term_47478" /> ==
<p> We meet with this word in <span> [[Song]] of <span> Song of [[Solomon]] 6:12 </span> </span> . It is a compound word, consisting of Ammi, my people, and Nadib, willing, or generous, princely; some read the word, therefore, together, my princely people. And as all believers in [[Christ]] are made kings and priests to [[God]] and the Father, certainly, the expression is warrantable and just. But as the church is here speaking with grateful affection of her Lord, that so sudden and unexpected, as well as gracious, were the workings of his [[Holy]] [[Spirit]] upon her, it should seem that the word rather means in this place, a royal willingness wrought in her heart, by those impressions. It is therefore, as if she had said, [[Or]] ever I was aware of what my Lord, by his sweet influence, was working upon me, I found my whole soul going forth, in desires after him, as the swiftness of chariots. [[Blessed]] frame, and always to be desired. </p>
<p> We meet with this word in [[Song]] of Song of [[Solomon]] 6:12. It is a compound word, consisting of Ammi, my people, and Nadib, willing, or generous, princely; some read the word, therefore, together, my princely people. And as all believers in [[Christ]] are made kings and priests to [[God]] and the Father, certainly, the expression is warrantable and just. But as the church is here speaking with grateful affection of her Lord, that so sudden and unexpected, as well as gracious, were the workings of his [[Holy]] [[Spirit]] upon her, it should seem that the word rather means in this place, a royal willingness wrought in her heart, by those impressions. It is therefore, as if she had said, Or ever I was aware of what my Lord, by his sweet influence, was working upon me, I found my whole soul going forth, in desires after him, as the swiftness of chariots. Blessed frame, and always to be desired. </p>
          
          
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_49010" /> ==
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_49010" /> ==
<p> <strong> AMMINADIB </strong> occurs in AV [Note: [[Authorized]] Version.] and RVm [Note: [[Revised]] [[Version]] margin.] of a very obscure passage, <span> [[Song]] of [[Solomon]] 6:12 </span> , ‘my soul made me <em> like </em> the chariots of Amminadib.’ RV [Note: Revised Version.] and AVm [Note: Authorized Version margin.] do not regard the term as a proper name, but render’ my soul set me on (RV [Note: Revised Version.] ‘among’) the chariots of my willing (RV [Note: Revised Version.] ‘princely’) people.’ </p>
<p> <strong> AMMINADIB </strong> occurs in AV [Note: [[Authorized]] Version.] and RVm [Note: [[Revised]] [[Version]] margin.] of a very obscure passage, [[Song]] of [[Solomon]] 6:12 , ‘my soul made me <em> like </em> the chariots of Amminadib.’ RV [Note: Revised Version.] and AVm [Note: Authorized Version margin.] do not regard the term as a proper name, but render’ my soul set me on (RV [Note: Revised Version.] ‘among’) the chariots of my willing (RV [Note: Revised Version.] ‘princely’) people.’ </p>
          
          
== Morrish Bible Dictionary <ref name="term_64735" /> ==
== Morrish Bible Dictionary <ref name="term_64735" /> ==
<p> [[In]] the margin "my willing people" is read, which translation is preferred by others, and it is probable that no proper name is alluded to. <span> [[Song]] of [[Solomon]] 6:12 </span> . </p>
<p> In the margin "my willing people" is read, which translation is preferred by others, and it is probable that no proper name is alluded to. [[Song]] of [[Solomon]] 6:12 . </p>
          
          
== People's Dictionary of the Bible <ref name="term_69621" /> ==
== People's Dictionary of the Bible <ref name="term_69621" /> ==
<p> <span> Amminadib, </span> <span> companions of the prince. </span> This occurs in <span> [[Song]] of [[Solomon]] 6:12 </span> . But in the margin it is <span> my willing people, </span> A. V.; <span> my princely people, R. </span> V., and probably the word should not be taken as a/proper name. </p>
<p> Amminadib, companions of the prince. This occurs in [[Song]] of [[Solomon]] 6:12. But in the margin it is my willing people, A. V.; my princely people, R. V., and probably the word should not be taken as a/proper name. </p>
          
          
== Smith's Bible Dictionary <ref name="term_71017" /> ==
== Smith's Bible Dictionary <ref name="term_71017" /> ==
<p> <span> Ammin'adib. </span> [[Probably]] another form of <span> [[Amminadab]] </span> . [[He]] was noted for the swiftness of his chariot. <span> [[Song]] of [[Solomon]] 6:12 </span> . It is uncertain whether we ought to read here <span> [[Amminadib]] </span> , with the [[Authorized]] Version, or <span> my willing people </span> , as in the margin. </p>
<p> Ammin'adib. [[Probably]] another form of Amminadab. He was noted for the swiftness of his chariot. [[Song]] of [[Solomon]] 6:12. It is uncertain whether we ought to read here Amminadib, with the [[Authorized]] Version, or my willing people, as in the margin. </p>
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_826" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_826" /> ==
<p> '''''a''''' -'''''min´a''''' -'''''dib''''' ( <span> עמּי נדיב </span> , <i> '''''‛ammı̄ nādhı̄bh''''' </i> ): The name occurs in the [[King]] [[James]] [[Version]] and the [[Revised]] Version, margin only in one passage ( <span> [[Song]] of [[Solomon]] 6:12 </span> , "the chariots of Amminadib"). [[In]] King James Version margin and the Revised Version (British and American) text, however, it is not regarded as a proper name, and the clause is rendered, "among the chariots of my princely people." Interpretations widely vary (see [[Commentaries]] ). </p>
<p> '''''a''''' -'''''min´a''''' -'''''dib''''' ( עמּי נדיב , <i> '''''‛ammı̄ nādhı̄bh''''' </i> ): The name occurs in the King James [[Version]] and the [[Revised]] Version, margin only in one passage (Song of [[Solomon]] 6:12 , "the chariots of Amminadib"). In King James Version margin and the Revised Version (British and American) text, however, it is not regarded as a proper name, and the clause is rendered, "among the chariots of my princely people." Interpretations widely vary (see [[Commentaries]] ). </p>
          
          
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_19328" /> ==
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_19328" /> ==
<p> ( <span> עִמַּיאּנָדַיב </span> , perhaps another form of the name AMMINADAB; Sept. <span> Ἀμιναδάβ </span> ) <span> , </span> a person whose chariots are mentioned as proverbial for their swiftness ( <span> [[Song]] of [[Solomon]] 6:12 </span> ); from which he appears to have been, like Jehu. one of the most celebrated charioteers of his day. [[In]] many MSS. the [[Hebrew]] term is divided into two words, <span> עִמַּי </span> <span> נָדַיב </span> , <span> ammi nadih, </span> "of my willing" or "loyal people," which has been followed in the Syriac, by the [[Jews]] in their [[Spanish]] version, and by many modern translators; but, taken in this way, it is difficult to assign any satisfactory meaning to the passage. <span> </span> Good's <span> Song of Songs, </span> in loc. </p>
<p> (עִמַּיאּנָדַיב, perhaps another form of the name AMMINADAB; Sept. Ἀμιναδάβ ), a person whose chariots are mentioned as proverbial for their swiftness (Song of [[Solomon]] 6:12); from which he appears to have been, like Jehu. one of the most celebrated charioteers of his day. In many MSS. the [[Hebrew]] term is divided into two words, עִמַּי נָדַיב, ammi nadih, "of my willing" or "loyal people," which has been followed in the Syriac, by the [[Jews]] in their [[Spanish]] version, and by many modern translators; but, taken in this way, it is difficult to assign any satisfactory meaning to the passage. — Good's [[Song]] of Songs, in loc. </p>
          
          
==References ==
==References ==