Lice

From BiblePortal Wikipedia

Watson's Biblical & Theological Dictionary [1]

Swarms of lice was the third plague with which God punished the Egyptians,  Exodus 8:16 . The Hebrew word כנום , which the LXX render σκνιφες , some translate "flies," and think them the same as gnats. Origen says that the sciniphe is so small a fly, that it is scarcely perceptible to the eye, but that it occasions a sharp stinging pain. However, the original, according to the Syriac, and several good interpreters, signifies "lice."

But Josephus, the Jewish rabbins, and most of the modern translators render the Hebrew word at large lice; and Bochart and Bryant support this interpretation. The former argues that gnats could not be meant.

1. Because the creatures here mentioned sprang from the dust of the earth, and not from the waters.

2. Because they were both on men and cattle, which cannot be spoken of gnats.

3. Because their name comes from the radix כזן , which signifies to make firm, fix, establish, which can never agree to gnats, flies, &c, which are ever changing their place, and are almost constantly on the wing.

4. Because כנה is the term by which the talmudists express the term louse, &c. To which may be added, that if they were winged and stinging insects, as Jerom, Origen, and others have supposed, the plague of flies is unduly anticipated; and the next miracle will be only a repetition of the former. Mr. Bryant, in illustrating the aptness of this miracle, has the following remarks: "The Egyptians affected great external purity, and were very nice both in their persons and clothing; bathing and making ablutions continually. Uncommon care was taken not to harbour any vermin. They were particularly solicitous on this head; thinking it would be a great profanation of the temple which they entered, if any animalcule of this sort were concealed in their garments. The priests, says Herodotus, are shaved, both as to their heads and bodies, every third day, to prevent any louse, or any other detestable creature, being found upon them when they are performing their duty to the gods. The same is mentioned by another author, who adds, that all woollen was considered as foul, as from a perishable animal; but flax is the product of the immortal earth, affords a delicate and pure covering, and is not liable to harbour lice. We may hence see what an abhorrence the Egyptians showed toward this sort of vermin, and what care was taken by the priests to guard against them. The judgments, therefore, inflicted by the hands of Moses, were adapted to their prejudices. It was, consequently, not only most noisome to the people in general, but was no small odium to the most sacred order in Egypt, that they were overrun with these filthy and detestable vermin.

Smith's Bible Dictionary [2]

Lice. (Hebrew, cinnam, cinnim ). This word occurs, in the Authorized Version, only in  Exodus 8:16-18 and in  Psalms 105:31 both of which passages have reference to the third great plague of Egypt. The Hebrew word has given occasion to whole pages of discussion. Some commentators, and indeed modern writers generally, suppose that Gnats are the animals intended by the original word; while, on the other hand, the Jewish rabbis, Josephus and others, are in favor of the translation of the Authorized Version.

Upon the whole, it appears that there is not sufficient authority for departing from this translation. Late travellers (for example, Sir Samuel Baker) describe the visitation of vermin in very similar terms: - "It is as though the very dust were turned into lice." The Lice which he describes are a sort of Tick , not larger than a grain of sand, which when filled with blood expand to the size of a hazel nut. - Canon Cook.

Fausset's Bible Dictionary [3]

Kinnim . (See Exodus ; Egypt Mosquitoes, troublesome in Egypt toward October, soon after the plague of frogs, not only giving pain, but entering the body through the nostrils and ears; so Septuagint, Philo, and Origen. But mosquitoes' larvae are deposited in stagnant waters, whereas Exodus ( Exodus 8:17) states "all the dust became lice throughout all the land of Egypt." Sir S. Baker writes similarly from experience, "it is as though the very dust were turned into lice"; a tick no larger than a grain of sand becomes swollen with blood to the size of a hazel nut. The Egyptian Chenems (related to Kinnim) ), "mosquito," retained in the Coptic, favors the former. The Egyptian Ken , "force," "plague," may apply to either view.

Hastings' Dictionary of the Bible [4]

LICE ( kinnîm ,   Exodus 8:16-18 ,   Psalms 105:31; cf. kçn ,   Isaiah 51:6 , see Gnat). RVm [Note: Revised Version margin.] suggests ‘ sandflies or fleas ’ instead of ‘lice.’ All the insects named are only too common in Palestine and Egypt. The three well-known varieties of pediculi or lice are perpetually prevalent among the dirty, and a plague of them would certainly be much more terrible than one of the harmless, though irritating ‘sand-fly’ ( Simulium ), and far more disgusting than one of the flea ( Pulex ). Cf. p. 733 b .

E. W. G. Masterman.

People's Dictionary of the Bible [5]

Lice.  Exodus 8:16. These parasitic insects are still a pest in the Nile valley. Herodotus tells us that the ancient Egyptians peculiarly abhorred such vermin, and were taught by their priests that contact with lice rendered them ceremonially unclean. Some authorities have held that gnats were here intended, but more probably Ticks are meant. These ticks are much larger than lice. The body is ordinarily about the size of a small pea; the legs are long, and the creature runs rapidly.

American Tract Society Bible Dictionary [6]

The third plague of Egypt,  Exodus 8:16;  Psalm 105:31; peculiarly offensive to the priests, who were obliged to shave and wash their entire body every third day, lest they should carry any vermin into the temples. According to many interpreters, lest they were the small stinging gnats which abound in Egypt.

Easton's Bible Dictionary [7]

 Exodus 8:16-18 Psalm 105:31

Some have supposed that the word denotes not lice properly, but gnats. Others, with greater probability, take it to mean the "tick" which is much larger than lice.

Webster's Dictionary [8]

(1): ( pl.) of Louse

(2): ( n.) pl. of Louse.

Holman Bible Dictionary [9]

Insects

Morrish Bible Dictionary [10]

See Plagues Of Egypt

King James Dictionary [11]

LICE, plu of louse.

Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature [12]

( כֵּן , Ken, perh. from כָּנִן , to Nip; only once in the sing. used collectively,  Isaiah 2:6, and there doubtful, where the Sept., Vulg., and Engl. Vers. confound with כֵּן , so, and render Ταῦτα , Haec, "in like manner;" elsewhere plural, כַּנַּים ,  Exodus 8:16-18;  Psalms 105:31 : Sept. Σκνῖφες ,  Psalms 105:17 Σκνίψ , v.r. Σκνῖπες ; Vulg. Sciniphes, in Psalm Cinifes; also the cognate sing. collective כַּנָּם , Cinnam,  Exodus 8:17-18, Sept. and Vulg. Σκνῖφες , sciniphes), the name of the creature employed in the third plague upon Egypt, miraculously produced from the dust of the land. Its exact nature has been much disputed. Dr. A. Clarke has inferred, from the words "in man and in beast," that it was the acarus sanguisuqus, or "tick" (Comment. on  Exodus 8:16). Michaelis remarks (Suppl. Ad Lex. 1174) that if it be a Hebrew word for Lice it is strange that it should have disappeared from the cognate tongues, the Aramaic, Samaritan, and Ethiopic. The rendering of the Sept. seems highly valuable when it is considered that it was given by learned Jews resident in Egypt, that it occurs in the most ancient and best executed portion of that version, and that it can be elucidated by the writings of ancient Greek naturalists, etc. Thus Aristotle, who was nearly contemporary with the Sept. translators of Exodus, mentions the Κνῖπες (the Σκνῖφες of the Sept.) among insects able to distinguish the smell of honey (Hist. Animnal. 4:8) and refers to species of birds which he calls Σκνιποφάγα , that live by hunting Σκνῖπες (8:6). His pupil Theophrastus says, "The Κνῖπες are born in certain trees, as the oak, the fig-tree, and they seem to subsist upon the sweet moisture which is collected under the bark. They are also produced on some vegetables" (Hist. Plant. 4:17, and 2, ult.). This description applies to Aphides, or rather to the various species of "gall-flies" (Cynips, Linn.). Hesychius, in the beginning of the third century, explains Σκνίψ as "a green four-wcinged creature," and quotes Phrynichus as applying the name to a sordid wretch, and adds, "From the little creature among trees, which speedily devours them." Philo (A.D. 40) and Origen, in the second century, who both lived in Egypt, describe it in terms suitable to the gnat or mosquito (Philo, Vita Mosis, 1:97, 2, ed. Mangey; Origen, Homilia tertia introd.), as does also Augustine in the third or fourth century (De Convenientia, etc.).

But Theodoret, in the same age, distinguishes between Σκνῖπες and Κώνωπες (Vitac Jacobi). Suidas (A.D. 1100) says Σκνίψ , "resembling gnats," and adds, "a little creature that cats wood." These Christian fathers, however, give no authority for their explanations, and Bochart remarks that they seem to be speaking of gnats under the name Σκνῖπες , which word, he conjectures, biased them from its resemblance to the Hebrew. Schleusner adds (Glossema In Octateuch) Σκνῖφες , "less than gnats," and (Lex. Cyrilli, MS. Brem.), "very small creatures like gnats." From this concurrence of testimony it would appear that not lice, but some species of gnats, is the proper rendering, though the ancients, no doubt, included other species of insects under the name. Mr. Bryant, however, gives a curious turn to the evidence derived from ancient naturalists. He quotes 'Theophrastus, and admits that a Greek must be the best judge of the meaning of the Greek word, but urges that the Sept. translators concealed the meaning of the Hebrew word, which he labors to prove is lice, for fear of offending the Ptolemies, under whose inspection they translated, and the Egyptians in general, whose detestation of lice was as ancient as the time of Herodotus (2:37) (but who includes "any other foul creature"), and whose disgust, he thinks, would have been too much excited by reading that their nation once swarmed with those creatures through the instrumentality of the servants of the God of the Jews (Plagues of Egypt, Lond. 1794, page 56, etc.).

This suspicion, if admitted, upsets all the previous reasoning. But a plague of lice, upon Bryant's own principles, could not have been more offensive to the Egyptians than the plague on the River Nile, the frogs, etc., which the Sept. translators have not mitigated. Might it not be suggested with equal probability that the Jews in later ages had been led to interpret the word lice as being peculiarly humiliating to the Egyptians (see Josephus, 2:14, 3, who, however, makes the Egyptians to be afflicted with phthiriasis). The rendering of the Vulg. affords us no assistance, being evidently formed from that of the Sept., and not being illustrated by any Roman naturalist, but found only in Christian Latin writers (see Facciolati, s.v.). The other ancient versions, etc., are of no value in this inquiry. They adopt the popular notion of the times, and Bochart's reasonings upon them involve, as Rosenm Ü ller (apud Bochart) justly complains, many unsafe permutations of letters. If, then, the Sept. be discarded, we are deprived of the highest source of information. Bochart's reasoning upon the form of the word (Hieroz. 3:518) is unsound, as, indeed, that of all others who have relied upon etymology to furnish a clew to the insect intended. It is strange that it did not occur to Bochart that if the plague had been lice it would have been easily imitated by the magicians, which was attempted by them, but in vain ( Exodus 8:18). Nor is the objection valid that if this plague were gnats, etc., the plague of flies would be anticipated, since the latter most likely consisted of one particular species having a different destination, (See Fly), whereas this may have consisted not only of mosquitoes or gnats, but of some other species which also attack domestic cattle, as the Oest Rus, or Tabanus, or zimb (Bruce, Travels, 2:315, 8vo), on which supposition these two plagues would be sufficiently distinct. (See Plagues Of Egypt).

But, since mosquitoes, gnats, etc., have ever been one of the evils of Egypt, there must have been some peculiarity attending them on this occasion which proved the plague to be "the finger of God." From the next chapter,  Exodus 8:31, it appears that the flax and the barley were smitten by the hail; that the former was beginning to grow, and that the latter was in the ear, which, according to Shaw, takes place in Egypt in March. Hence the kinnim would be sent about February, i.e., before the increase of the Nile, which takes place at the end of May or beginning of June. Since, then, the innumerable swarms of mosquitoes, gnats, etc., which every year affect the Egyptians, come, according to Hasselquist, at the increase of the Nile, the appearance of them in February would be as much a variation of the course of nature as the appearance of the oestruts in January would be in England. They were also probably numerous and fierce beyond example on this occasion, and, as the Egyptians would be utterly unprepared for them (for it seems that this plague was not announced), the effects would be signally distressing. Bochart adduces instances in which both mankind and cattle, and even wild beasts, have been driven by gnats from their localities. It may be added that the proper Greek name for the gnat is Ἐμπίς , and that probably the word Κώνωψ , which much resembles Κνίψ , is appropriate to the mosquito. Hardouin observes that the Κνῖπες of Aristotle are not the Ἐμπίδες , which latter is by Pliny always rendered Culices, a word which he employs with great latitude. (See Gnat).

For a description of the evils inflicted by these insects upon man, see Kirby and Spence, Introduction To Entymology, Lond. 1828, 1:115, etc.; and for the annoyance they cause in Egyp

International Standard Bible Encyclopedia [13]

lı̄s ( כּנּים , kinnı̄m (  Exodus 8:17 ,  Exodus 8:18;  Psalm 105:31 ), כּנּם , kinnim ( Exodus 8:16 ), כּנּם , kinnām ( Exodus 8:17 ,  Exodus 8:18 ); Septuagint σκνῖφες , sknı́phes ( Exodus 8:16 ,  Exodus 8:18 ), τὸν σκνίφα , tón sknı́pha , once in  Exodus 8:18; σκνῖπες , sknı́pes ( Psalm 105:31 ); Vulgate (Jerome's Latin Bible, 390-405 A.D.) scniphes  ; according to Liddell and Scott, under the word σκνίψ , sknips , Slav. sknipa = culex ): The references, both in Exodus and in Psalms, are all to the plague of "lice." the Revised Version margin suggests "fleas" or "sandflies." The Septuagint rendering would favor "sandflies" or "mosquitoes," between which two insects the Old Testament writers would hardly be expected to discriminate. Mosquitoes belong to the order of Diptera , family Culicidae  ; the sandfly ( Plebotomus papataci ) to the family of Simuliidae of the same order. The sandflies are much smaller than mosquitoes, and are nearly noiseless, but give a sharp sting which may leave an unpleasant irritation. They are abundant in the Levant. In Southern Europe they cause the "three-day fever" or "papataci." As stated under Gnat (which see), there is little ground other than the authority of the Septuagint for deciding between "lice," "fleas," "sand-flies," or "mosquitoes" as translations of kinnı̄m . See also under Gnat the note on kēn , the Revised Version margin "gnat" ( Isaiah 51:6 ).

Kitto's Popular Cyclopedia of Biblial Literature [14]

Lice occurs in ( Heb.); . The name of the creature employed in the third plague upon Egypt, miraculously produced from the dust of the land. Its exact nature has been much disputed. Those who suppose the name to be derived from a Hebrew word which means tosfix, settle, or establish, infer lice is meant, from their fixing themselves on mankind, animals, etc. Dr. A. Clarke has further inferred from the words 'in man and in beast,' that it was the 'tick.' It is probable, however, that not lice, but some species of gnats is the proper rendering. It is not a valid objection, that if this plague were gnats, etc., the plague of flies would be anticipated, since the latter most likely consisted of one particular species having a different destination [FLY]; whereas this may have consisted of not only mosquitoes or gnats, but of some other species which also attack domestic cattle, as the æstrus, or tabanus, or zimb; on which supposition these two plagues would be sufficiently distinct.

But since mosquitoes, gnats, etc. have ever been one of the evils of Egypt, there must have been some peculiarity attending them on this occasion, which proved the plague to be 'the finger of God.' From , it appears that the flax and the barley were smitten by the hail; that the former was beginning to grow, and that the latter was in the ear—which, according to Shaw, takes place in Egypt in March. Hence these gnats would be sent about February, i.e. before the increase of the Nile, which takes place at the end of May, or beginning of June. Since, then, the innumerable swarms of mosquitoes, gnats, etc. which every year affect the Egyptians come, according to Hasselquist, at the increase of the Nile, the appearance of them in February would be as much a variation of the course of nature as the appearance of the gadfly in January would be in England. They were also probably numerous and fierce beyond example on this occasion; and as the Egyptians would be utterly unprepared for them (for it seems that this plague was not announced), the effects would be signally distressing. For a description of the evils inflicted by these insects upon man, see Kirby and Spence, Introduction to Entomology, London1828, i. 115, etc.

References