386,926
edits
Line 1: | Line 1: | ||
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_78895" /> == | == Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_78895" /> == | ||
<div> 1: | <div> '''1: ῥαββουνί ''' (Strong'S #4462 Noun Masculine rabbounei | rabboni hrab-bon-ee', <i> hrab-boo-nee' </i> ) </div> <p> formed in a similar way to the above, was an [[Aramaic]] form of a title almost entirely applied to the president of the Sanhedrin, if such was a descendant of Hillel. It was even more respectful than Rabbi, and signified "My great master;" in its use in the [[Nt]] the pronominal force of the suffix is apparently retained (contrast Rabbi above); it is found in Mark 10:51 in the best texts, [[Rv,]] "Rabboni" [[(Av,]] "Lord"), addressed to Christ by blind Bartimaeus, and in John 20:16 by Mary Magdalene, where it is interpreted by didaskalos, "Master" (marg., "Teacher"). </p> | ||
== Hastings' Dictionary of the New Testament <ref name="term_57081" /> == | == Hastings' Dictionary of the New Testament <ref name="term_57081" /> == | ||
<p> <b> | <p> <b> [[Rabboni]] </b> <b> ( </b> from Heb. רַבָּן or דַבּוֹן) is another form of ‘Rabbi,’ but was considered a higher and more honourable title. Hence possibly its preference by the blind man ( Mark 10:51) in his natural anxiety to address Jesus with the title of greatest courtesy and respect that he knew. The word occurs only twice in the Gospels, viz. Mark 10:51 (Revised Version [[Nt]] 1881, [[Ot]] 1885 following the reading of most authorities), and John 20:16 (ῥαββουνί, Textus Receptus; ῥαββουνεί, [[Wh]] [Note: [[H]] Westcott and Hort’s text.] ). In the latter passage it is explained as a synonym for διδάσκαλος. </p> <p> Dugald Clark. </p> | ||
== Smith's Bible Dictionary <ref name="term_74539" /> == | == Smith's Bible Dictionary <ref name="term_74539" /> == | ||
<p> Rabbo'ni. John 30:18. See [[Rabbi]]. </p> | <p> '''Rabbo'ni.''' John 30:18. ''See '' [[Rabbi]] ''.'' </p> | ||
== Morrish Bible Dictionary <ref name="term_68288" /> == | == Morrish Bible Dictionary <ref name="term_68288" /> == | ||
<p> Lit. 'My master, or teacher.' Mark 10:51 (translated 'Lord' in A.V.); John 20:16 . See | <p> Lit. 'My master, or teacher.' Mark 10:51 (translated 'Lord' in [[A.V.);]] John 20:16 . See [[Rabbi.]] </p> | ||
== Easton's Bible Dictionary <ref name="term_33214" /> == | == Easton's Bible Dictionary <ref name="term_33214" /> == | ||
Mark 10: | Mark 10:51 John 20:16 | ||
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_53555" /> == | == Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_53555" /> == | ||
<p> <strong> | <p> <strong> [[Rabboni]] </strong> . See Rabbi. </p> | ||
== Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary <ref name="term_48593" /> == | == Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary <ref name="term_48593" /> == | ||
<p> See | <p> See Rabbi </p> | ||
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_57433" /> == | == Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_57433" /> == | ||
<p> ( ῾Ραββουνί, or ῾Ραββονί ‘, for Chaldaic רִבָּנַי, my master ), the title of highest honor applied by the [[Jews]] to the teachers of the law. (See [[Rabbi]]). In Mark 10:51 (where it is translated "Lord"), and John 20:16, it is applied to Christ; but, as it seems to us, rather in its literal acceptation than with reference to the conventional distinction which it implied (if such distinction then existed) in the [[Jewish]] schools. There were but seven great professors, all of the school of Hillel, to whom the title was publicly given. There is some difference as to their names, and even the [[Talmud]] varies in its statements. But the only one there whose name occurs in [[Scripture]] is Gamaliel, unless, indeed, as some suppose, the agued Simeon, who blessed the infant [[Saviour]] (Luke 2:25), was the same as the Rabban [[Simeon]] of the Talmud. (See [[Simeon]]). </p> | <p> ( ῾Ραββουνί, or ῾Ραββονί ‘, for Chaldaic רִבָּנַי, ''my master'' ), the title of highest honor applied by the [[Jews]] to the teachers of the law. (See [[Rabbi]]). In Mark 10:51 (where it is translated "Lord"), and John 20:16, it is applied to Christ; but, as it seems to us, rather in its literal acceptation than with reference to the conventional distinction which it implied (if such distinction ''then'' existed) in the [[Jewish]] schools. There were but seven great professors, all of the school of Hillel, to whom the title was publicly given. There is some difference as to their names, and even the [[Talmud]] varies in its statements. But the only one there whose name occurs in [[Scripture]] is Gamaliel, unless, indeed, as some suppose, the agued Simeon, who blessed the infant [[Saviour]] ( Luke 2:25), was the same as the Rabban [[Simeon]] of the Talmud. (See [[Simeon]]). </p> | ||
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_7493" /> == | == International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_7493" /> == | ||
<p> ''''' rab ''''' - ''''' ō´nı̄ ''''' , ''''' rab ''''' - ''''' ō´ni ''''' ( ῥαββονί , <i> ''''' rhabbonı́ ''''' </i> , "my great master" ( Mark 10:51 ); ῥαββουνί , <i> '''''rhabbounı́''''' </i> (Westcott-Hort ῥαββουνεί , <i> '''''rhabbouneı́''''' </i> ), (John 20:16 )). See [[Rabbi]] . </p> | <p> ''''' rab ''''' - ''''' ō´nı̄ ''''' , ''''' rab ''''' - ''''' ō´ni ''''' ( ῥαββονί , <i> ''''' rhabbonı́ ''''' </i> , "my great master" ( Mark 10:51 ); ῥαββουνί , <i> '''''rhabbounı́''''' </i> (Westcott-Hort ῥαββουνεί , <i> '''''rhabbouneı́''''' </i> ), ( John 20:16 )). See [[Rabbi]] . </p> | ||
== Kitto's Popular Cyclopedia of Biblial Literature <ref name="term_16510" /> == | == Kitto's Popular Cyclopedia of Biblial Literature <ref name="term_16510" /> == | ||
<p> Rabboni, the title of highest honor applied by the | <p> Rabboni, the title of highest honor applied by the Jews to the teachers of the law [[[Rabbi].]] </p> | ||
==References == | ==References == |