Difference between revisions of "Judaeo-Spanish Version Of The Scriptures"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Judaeo-Spanish Version Of The Scriptures <ref name="term_46565" /> <p> The Judaeo-Spanish is spoken by the Jews of Turkey, who are descendants of the Jews formerly settled in...")
 
 
Line 1: Line 1:
Judaeo-Spanish Version Of The Scriptures <ref name="term_46565" />  
 
<p> The Judaeo-Spanish is spoken by the Jews of Turkey, who are descendants of the Jews formerly settled in the Spanish Peninsula, but forcibly ejected from [[Spain]] in 1492, and from [[Portugal]] in 1497, by the merciless mandate of [[Ferdinand]] and Isabella. As to the versions of the Old Test., (See Romanic Versions). A translation of the New Test. into Judseo- Spanish was undertaken by the British and Foreign [[Bible]] [[Society]] at the suggestion of Dr. Pinkerton, and, in 1823, the [[Reverend]] Mr. Leeves, their agent in Turkey, undertook the translation which was printed in 1829 at Corfu. It was afterwards revised, and reprinted at [[Athens]] in 1844. In 1874 the British and Foreign Bible Society undertook a careful revision of the New Test., with the assistance of the Reverend J. [[Christie]] of the Scottish Missionary. Society. This new edition was printed at [[Constantinople]] in 1877, and is now in circulation. The Old Test. in Judaeo-Spanish, with [[Hebrew]] in parallel columns, has also been published by the American Bible Society. (B. P.) </p>
Judaeo-Spanish Version Of The Scriptures <ref name="term_46565" />
==References ==
<p> The Judaeo-Spanish is spoken by the [[Jews]] of Turkey, who are descendants of the Jews formerly settled in the Spanish Peninsula, but forcibly ejected from Spain in 1492, and from [[Portugal]] in 1497, by the merciless mandate of Ferdinand and Isabella. As to the versions of the Old Test., (See Romanic Versions). A translation of the New Test. into Judseo- Spanish was undertaken by the British and Foreign Bible Society at the suggestion of Dr. Pinkerton, and, in 1823, the [[Reverend]] Mr. Leeves, their agent in Turkey, undertook the translation which was printed in 1829 at Corfu. It was afterwards revised, and reprinted at [[Athens]] in 1844. In 1874 the British and Foreign Bible Society undertook a careful revision of the New Test., with the assistance of the Reverend J. [[Christie]] of the Scottish Missionary. Society. This new edition was printed at [[Constantinople]] in 1877, and is now in circulation. The Old Test. in Judaeo-Spanish, with [[Hebrew]] in parallel columns, has also been published by the American Bible Society. (B. P.) </p>
 
== References ==
<references>
<references>
<ref name="term_46565"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/judaeo-spanish+version+of+the+scriptures Judaeo-Spanish Version Of The Scriptures from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
<ref name="term_46565"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/judaeo-spanish+version+of+the+scriptures Judaeo-Spanish Version Of The Scriptures from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 10:55, 15 October 2021

Judaeo-Spanish Version Of The Scriptures [1]

The Judaeo-Spanish is spoken by the Jews of Turkey, who are descendants of the Jews formerly settled in the Spanish Peninsula, but forcibly ejected from Spain in 1492, and from Portugal in 1497, by the merciless mandate of Ferdinand and Isabella. As to the versions of the Old Test., (See Romanic Versions). A translation of the New Test. into Judseo- Spanish was undertaken by the British and Foreign Bible Society at the suggestion of Dr. Pinkerton, and, in 1823, the Reverend Mr. Leeves, their agent in Turkey, undertook the translation which was printed in 1829 at Corfu. It was afterwards revised, and reprinted at Athens in 1844. In 1874 the British and Foreign Bible Society undertook a careful revision of the New Test., with the assistance of the Reverend J. Christie of the Scottish Missionary. Society. This new edition was printed at Constantinople in 1877, and is now in circulation. The Old Test. in Judaeo-Spanish, with Hebrew in parallel columns, has also been published by the American Bible Society. (B. P.)

References