Difference between revisions of "Border"

From BiblePortal Wikipedia
Line 1: Line 1:
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_50037" /> ==
<p> <strong> BORDER </strong> (of the garment). See Frinoes. </p>
       
== Hastings' Dictionary of the New Testament <ref name="term_55221" /> ==
== Hastings' Dictionary of the New Testament <ref name="term_55221" /> ==
<p> <b> BORDER </b> <b> ( </b> Gr. κράσπεδον for Heb. צִיצִית).—This word plays a significant part in the [[Gospels]] (Matthew 9:20; Matthew 14:36; Matthew 23:5, Mark 6:56, Luke 8:44). When [[Jesus]] was on His way to heal Jairus’ little daughter, a certain woman who had an issue of blood twelve years came behind Him and touched the ‘border’ (‘hem’) of His garment (τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου) and was healed (Matthew 9:20-22, Luke 8:44, Mark 6:56). In Matthew 14:36 we read of many sick ones who sought healing in the same way. Again, in that remarkable denunciation of the scribes and [[Pharisees]] which constitutes the climax of one of our Lord’s most striking discourses, He makes this charge among others: ‘All their works they do to be seen of men: they make broad their phylacteries, and they enlarge borders of their garments’ (Matthew 23:5). </p> <p> What is this ‘border of the garment’ that plays such a rôle? [[Clearly]] in our Lord’s time the [[Jews]] had come to attach great importance to it. To them it was the chief of three ‘sensible signs,’ or material reminders, of their obligations under the Law, the other two being the [[Phylacteries]] ( <i> tĕphillîn </i> ) and <i> mĕzûzôth </i> , oblong boxes fixed above the door-posts, on which Deuteronomy 6:4-9; Deuteronomy 11:12-21 were written, according to the directions there given. The Law first required (Deuteronomy 22:12) that ‘twisted cords’ (Heb. <i> gĕdhîlîm </i> , incorrectly rendered ‘ <b> fringes </b> ’ by [[Authorized]] Version and [[Revised]] Version NT 1881, OT 1885) be formed upon the four corners (‘four borders,’ Revised Version NT 1881, OT 1885) of the mantle or ‘outer garment.’ This thing termed <i> gĕdhîlîm </i> acquired later the special name <i> zîzîth </i> ,—it is so rendered by the [[Targum]] in Deuteronomy 22:12. The same law is found in the [[Priestly]] [[Code]] in expanded form: ‘And the Lord spake unto [[Moses]] saying, [[Speak]] unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes ( <i> zîzîth </i> , κράσπεδα) in the borders’ (more correctly ‘tassels in the corners,’ (Revised Version margin)) ‘of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border ( <i> i.e. </i> ‘the tassel of each corner’) a cord of blue’ (Numbers 15:37-38). </p> <p> The ‘twisted cords’ of Deuteronomy 22:12 were clearly intended to be fastened to the four corners of the outer garment (usually called <i> simlâh </i> ). The Priestly Code, however, further called for a ‘tassel’ to be attached to each corner by a cord of blue. Now, it is to these ‘tassels’ that the Gr. translators give the name κράσπεδα—the term exclusively used in the NT. The <i> simlâh </i> was worn like the Gr. ἱμάτιον (the NT equivalent), the loose end being thrown over the left shoulder. The ‘tassel’ attached to this corner, then, could be reached with ease from behind, as in the case of the woman with the issue of blood (Matthew 9:20). </p> <p> Some think that behind this law was an ancient [[Semitic]] custom with superstitious and magical associations, which, however, was impressed with a new significance by the [[Hebrew]] legislation. At any rate, we see here, as elsewhere, that in NT times a special virtue was still thought to be attached to the ‘tassels on the four corners’ (cf. Matthew 14:36, Mark 6:56 with Luke 4:7 and 1 Kings 1:50). </p> <p> In the [[Mosaic]] Law they were evidently intended to be, as to the more spiritually minded doubtless they were, simply reminders of the obligations resting upon Jehovah’s people to walk in this law and to keep all His commandments (Numbers 15:39-40). The ostentatious Pharisees, however, went beyond others in their use of these signs, by making them large and conspicuous. </p> <p> [[Jewish]] hearers and readers would at once understand what Jesus meant by this charge against the scribes and Pharisees, ‘who sit in Moses’ seat.’ [[Making]] their phylacteries unusually broad and enlarging the borders (‘tassels’) of their garments would both be understood as their way of calling every casual observer to witness that they were remarkably pious. It was this ostentatious display of an empty, outward piety which Jesus here and elsewhere denounces, and which has given such a sinister and forbidding significance to ‘Pharisaism’ the world over. </p> <p> Literature.—Schürer, ‘ <i> HJ </i> P [Note: JP History of the Jewish People.] ii. ii. 111 ff.; Edersheim, <i> Life and Times </i> , i. 624 ff.; Hasting's [[Dictionary]] of the [[Bible]] and Kitto’s <i> [[Biblical]] [[Cyclopaedia]] </i> 3 [Note: designates the particular edition of the work referred] , art. ‘Fringes.’ </p> <p> Geo. B. Eager. </p>
<p> <b> [[Border]] </b> <b> ( </b> Gr. κράσπεδον for Heb. צִיצִית).—This word plays a significant part in the [[Gospels]] (&nbsp;Matthew 9:20; &nbsp;Matthew 14:36; &nbsp;Matthew 23:5, &nbsp;Mark 6:56, &nbsp;Luke 8:44). When Jesus was on His way to heal Jairus’ little daughter, a certain woman who had an issue of blood twelve years came behind Him and touched the ‘border’ (‘hem’) of His garment (τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου) and was healed (&nbsp;Matthew 9:20-22, &nbsp;Luke 8:44, &nbsp;Mark 6:56). In &nbsp;Matthew 14:36 we read of many sick ones who sought healing in the same way. Again, in that remarkable denunciation of the scribes and [[Pharisees]] which constitutes the climax of one of our Lord’s most striking discourses, He makes this charge among others: ‘All their works they do to be seen of men: they make broad their phylacteries, and they enlarge borders of their garments’ (&nbsp;Matthew 23:5). </p> <p> What is this ‘border of the garment’ that plays such a rôle? [[Clearly]] in our Lord’s time the [[Jews]] had come to attach great importance to it. To them it was the chief of three ‘sensible signs,’ or material reminders, of their obligations under the Law, the other two being the [[Phylacteries]] ( <i> tĕphillîn </i> ) and <i> mĕzûzôth </i> , oblong boxes fixed above the door-posts, on which &nbsp;Deuteronomy 6:4-9; &nbsp;Deuteronomy 11:12-21 were written, according to the directions there given. The Law first required (&nbsp;Deuteronomy 22:12) that ‘twisted cords’ (Heb. <i> gĕdhîlîm </i> , incorrectly rendered ‘ <b> fringes </b> ’ by Authorized Version and Revised Version [[Nt]] 1881, [[Ot]] 1885) be formed upon the four corners (‘four borders,’ Revised Version [[Nt]] 1881, [[Ot]] 1885) of the mantle or ‘outer garment.’ This thing termed <i> gĕdhîlîm </i> acquired later the special name <i> zîzîth </i> ,—it is so rendered by the [[Targum]] in &nbsp;Deuteronomy 22:12. The same law is found in the Priestly Code in expanded form: ‘And the Lord spake unto Moses saying, [[Speak]] unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes ( <i> zîzîth </i> , κράσπεδα) in the borders’ (more correctly ‘tassels in the corners,’ (Revised Version margin)) ‘of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border ( <i> i.e. </i> ‘the tassel of each corner’) a cord of blue’ (&nbsp;Numbers 15:37-38). </p> <p> The ‘twisted cords’ of &nbsp;Deuteronomy 22:12 were clearly intended to be fastened to the four corners of the outer garment (usually called <i> simlâh </i> ). The Priestly Code, however, further called for a ‘tassel’ to be attached to each corner by a cord of blue. Now, it is to these ‘tassels’ that the Gr. translators give the name κράσπεδα—the term exclusively used in the [[Nt.]] The <i> simlâh </i> was worn like the Gr. ἱμάτιον (the [[Nt]] equivalent), the loose end being thrown over the left shoulder. The ‘tassel’ attached to this corner, then, could be reached with ease from behind, as in the case of the woman with the issue of blood (&nbsp;Matthew 9:20). </p> <p> Some think that behind this law was an ancient Semitic custom with superstitious and magical associations, which, however, was impressed with a new significance by the [[Hebrew]] legislation. At any rate, we see here, as elsewhere, that in [[Nt]] times a special virtue was still thought to be attached to the ‘tassels on the four corners’ (cf. &nbsp;Matthew 14:36, &nbsp;Mark 6:56 with &nbsp;Luke 4:7 and &nbsp;1 Kings 1:50). </p> <p> In the [[Mosaic]] Law they were evidently intended to be, as to the more spiritually minded doubtless they were, simply reminders of the obligations resting upon Jehovah’s people to walk in this law and to keep all His commandments (&nbsp;Numbers 15:39-40). The ostentatious Pharisees, however, went beyond others in their use of these signs, by making them large and conspicuous. </p> <p> [[Jewish]] hearers and readers would at once understand what Jesus meant by this charge against the scribes and Pharisees, ‘who sit in Moses’ seat.’ Making their phylacteries unusually broad and enlarging the borders (‘tassels’) of their garments would both be understood as their way of calling every casual observer to witness that they were remarkably pious. It was this ostentatious display of an empty, outward piety which Jesus here and elsewhere denounces, and which has given such a sinister and forbidding significance to ‘Pharisaism’ the world over. </p> <p> Literature.—Schürer, ‘ <i> [[Hj]] </i> [[P]] [Note: [[Jp]] History of the Jewish People.] ii. ii. 111 ff.; Edersheim, <i> Life and Times </i> , i. 624 ff.; Hasting's Dictionary of the Bible and Kitto’s <i> Biblical Cyclopaedia </i> 3 [Note: designates the particular edition of the work referred] , art. ‘Fringes.’ </p> <p> Geo. [[B.]] Eager. </p>
       
== King James Dictionary <ref name="term_58574" /> ==
<p> BORD'ER, n. The outer edge of any thing the extreme part or surrounding line the confine or exterior limit of a country, or of any region or tract of land the exterior part or edge of a garment, or of the corol of plants the rim or brim of a vessel, but not often applied to vessels the exterior part of a garden, and hence a bank raised at the side of a garden, for the cultivation of flowers, and a row of plants in short, the outer part or edge of things too numerous to be specified. </p> <p> BORD'ER, To confine to touch at the edge, side or end to be contiguous or adjacent with on or upon as, [[Connecticut]] on the north borders on or upon Massachusetts. </p> 1. To approach near to. <p> Wit, which borders upon profaneness, deserves to be branded as folly. </p> <p> BORD'ER, To make a border to adorn with a border of ornaments as, to border a garment or a garden. </p> 1. To reach to to touch at the edge or end to confine upon to be contiguous to. <p> [[Sheba]] and [[Raamah]] border the [[Persian]] gulf. </p> 2. To confine within bounds to limit. Not used.
          
          
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_76989" /> ==
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_76989" /> ==
<div> 1: Κράσπεδον (Strong'S #2899 — [[Noun]] [[Neuter]] — kraspedon — kras'-ped-on ) </div> <p> was primarily "the extremity or prominent part of a thing, an edge;" hence "the fringe of a garment, or a little fringe," hanging down from the edge of the mantle or cloak. The [[Jews]] had these attached to their mantles to remind them of the Law, according to Numbers 15:38,39; Deuteronomy 22:12; Zechariah 8:23 . This is the meaning in Matthew 23:5 . In Matthew 9:20; 14:36; Mark 6:56; Luke 8:44 , it is used of the border of Christ's garment (AV "hem," in the first two places). See Hem. </p> <div> 2: Ὅριον (Strong'S #3725 — Noun Neuter — horion — hor'-ee-on ) </div> <p> "the border of a country or district" (cp. Eng., "horizon"), is always used in the plural. The AV has "coasts," but "borders" in Matthew 4:13; the RV always "borders," Matthew 2:16; 4:13; 8:34; 15:22,39; 19:1; Mark 5:17; 7:31 (twice); 10:1; Acts 13:50 . In some of these it signifies territory. See Coast. </p> <div> 3: Μεθόριον (Strong'S #3181 — Noun Neuter — methorion — meth-or'-ee-os ) </div> <p> meta, "with," and No. 2, similar in meaning, is found, in some mss., in Mark 7:24 . Cp. horothesia, under BOUND. </p>
<div> '''1: κράσπεδον ''' (Strong'S #2899 — Noun Neuter — kraspedon — kras'-ped-on ) </div> <p> was primarily "the extremity or prominent part of a thing, an edge;" hence "the fringe of a garment, or a little fringe," hanging down from the edge of the mantle or cloak. The Jews had these attached to their mantles to remind them of the Law, according to &nbsp;Numbers 15:38,39; &nbsp;Deuteronomy 22:12; &nbsp;Zechariah 8:23 . This is the meaning in &nbsp;Matthew 23:5 . In &nbsp;Matthew 9:20; &nbsp;14:36; &nbsp;Mark 6:56; &nbsp;Luke 8:44 , it is used of the border of Christ's garment [[(Av]] "hem," in the first two places). See Hem. </p> <div> '''2: ὅριον ''' (Strong'S #3725 — Noun Neuter — horion — hor'-ee-on ) </div> <p> "the border of a country or district" (cp. Eng., "horizon"), is always used in the plural. The [[Av]] has "coasts," but "borders" in &nbsp;Matthew 4:13; the [[Rv]] always "borders," &nbsp;Matthew 2:16; &nbsp;4:13; &nbsp;8:34; &nbsp;15:22,39; &nbsp;19:1; &nbsp;Mark 5:17; &nbsp;7:31 (twice); 10:1; &nbsp; Acts 13:50 . In some of these it signifies territory. See Coast. </p> <div> '''3: μεθόριον ''' (Strong'S #3181 — Noun Neuter — methorion — meth-or'-ee-os ) </div> <p> meta, "with," and No. 2, similar in meaning, is found, in some mss., in &nbsp;Mark 7:24 . Cp. horothesia, under [[Bound.]] </p>
          
          
== Webster's Dictionary <ref name="term_94392" /> ==
== Webster's Dictionary <ref name="term_94392" /> ==
<p> (1): </p> <p> (n.) The outer part or edge of anything, as of a garment, a garden, etc.; margin; verge; brink. </p> <p> (2): </p> <p> (v. i.) To touch at the edge or boundary; to be contiguous or adjacent; - with on or upon as, [[Connecticut]] borders on Massachusetts. </p> <p> (3): </p> <p> (v. i.) To approach; to come near to; to verge. </p> <p> (4): </p> <p> (n.) A boundary; a frontier of a state or of the settled part of a country; a frontier district. </p> <p> (5): </p> <p> (n.) A strip or stripe arranged along or near the edge of something, as an ornament or finish. </p> <p> (6): </p> <p> (n.) A narrow flower bed. </p> <p> (7): </p> <p> (v. t.) To confine within bounds; to limit. </p> <p> (8): </p> <p> (v. t.) To be, or to have, contiguous to; to touch, or be touched, as by a border; to be, or to have, near the limits or boundary; as, the region borders a forest, or is bordered on the north by a forest. </p> <p> (9): </p> <p> (v. t.) To make a border for; to furnish with a border, as for ornament; as, to border a garment or a garden. </p>
<p> '''(1):''' (n.) The outer part or edge of anything, as of a garment, a garden, etc.; margin; verge; brink. </p> <p> '''(2):''' (v. i.) To touch at the edge or boundary; to be contiguous or adjacent; - with on or upon as, [[Connecticut]] borders on Massachusetts. </p> <p> '''(3):''' (v. i.) To approach; to come near to; to verge. </p> <p> '''(4):''' (n.) [[A]] boundary; a frontier of a state or of the settled part of a country; a frontier district. </p> <p> '''(5):''' (n.) [[A]] strip or stripe arranged along or near the edge of something, as an ornament or finish. </p> <p> '''(6):''' (n.) [[A]] narrow flower bed. </p> <p> '''(7):''' (v. t.) To confine within bounds; to limit. </p> <p> '''(8):''' (v. t.) To be, or to have, contiguous to; to touch, or be touched, as by a border; to be, or to have, near the limits or boundary; as, the region borders a forest, or is bordered on the north by a forest. </p> <p> '''(9):''' (v. t.) To make a border for; to furnish with a border, as for ornament; as, to border a garment or a garden. </p>
       
== King James Dictionary <ref name="term_58574" /> ==
<p> [[Bord'Er,]] n. The outer edge of any thing the extreme part or surrounding line the confine or exterior limit of a country, or of any region or tract of land the exterior part or edge of a garment, or of the corol of plants the rim or brim of a vessel, but not often applied to vessels the exterior part of a garden, and hence a bank raised at the side of a garden, for the cultivation of flowers, and a row of plants in short, the outer part or edge of things too numerous to be specified. </p> <p> [[Bord'Er,]] To confine to touch at the edge, side or end to be contiguous or adjacent with on or upon as, Connecticut on the north borders on or upon Massachusetts. </p> 1. To approach near to. <p> Wit, which borders upon profaneness, deserves to be branded as folly. </p> <p> [[Bord'Er,]] To make a border to adorn with a border of ornaments as, to border a garment or a garden. </p> 1. To reach to to touch at the edge or end to confine upon to be contiguous to. <p> [[Sheba]] and [[Raamah]] border the [[Persian]] gulf. </p> 2. To confine within bounds to limit. Not used.
       
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_50037" /> ==
<p> <strong> [[Border]] </strong> (of the garment). See Frinoes. </p>
          
          
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_26286" /> ==
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_26286" /> ==
<p> is generally the rendering of some form of the Heb. גְּבוּלּ, gebul', Gr. ὅρκος, a boundary-line, especially in the plural; also of several other Heb. words in a similar sense; but in Exodus 25:25; Exodus 25:27; Exodus 37:12; Exodus 37:14, it represents מַסְגֶרֶת, misge'reth, a margin, e.g. ornaments on the brazen stands or pedestals of the lavers, apparently square shields decorated with sculptures on the sides, 1 Kings 7:28-36; 2 Kings 16:17; and in Numbers 15:38, it stands for כָּנָ, kanaph', a wing, i.e. hem or fringe of a garment, like κράσπεδον in Matthew 23:5; while in [[Song]] of [[Solomon]] 1:11, it is תּוֹר, tor, a rowa or string of pearls or golden beads for the headdress. </p>
<p> is generally the rendering of some form of the Heb. גְּבוּלּ, ''gebul','' Gr. ὅρκος, a ''boundary-line,'' especially in the plural; also of several other Heb. words in a similar sense; but in &nbsp;Exodus 25:25; &nbsp;Exodus 25:27; &nbsp;Exodus 37:12; &nbsp;Exodus 37:14, it represents מַסְגֶרֶת, ''misge'reth,'' a ''margin,'' e.g. ornaments on the brazen stands or pedestals of the lavers, apparently square ''shields'' decorated with sculptures on the sides, &nbsp;1 Kings 7:28-36; &nbsp;2 Kings 16:17; and in &nbsp;Numbers 15:38, it stands for כָּנָ, ''kanaph','' a ''wing,'' i.e. hem or fringe of a garment, like κράσπεδον in &nbsp;Matthew 23:5; while in &nbsp;Song of [[Solomon]] 1:11, it is תּוֹר, ''tor,'' a ''rowa'' or string of pearls or golden beads for the headdress. </p>
          
          
==References ==
==References ==
<references>
<references>


<ref name="term_50037"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-bible/border Border from Hastings' Dictionary of the Bible]</ref>
       
<ref name="term_55221"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-new-testament/border Border from Hastings' Dictionary of the New Testament]</ref>
<ref name="term_55221"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-new-testament/border Border from Hastings' Dictionary of the New Testament]</ref>
       
<ref name="term_58574"> [https://bibleportal.com/dictionary/king-james-dictionary/border Border from King James Dictionary]</ref>
          
          
<ref name="term_76989"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-nt-words/border Border from Vine's Expository Dictionary of NT Words]</ref>
<ref name="term_76989"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-nt-words/border Border from Vine's Expository Dictionary of NT Words]</ref>
          
          
<ref name="term_94392"> [https://bibleportal.com/dictionary/webster-s-dictionary/border Border from Webster's Dictionary]</ref>
<ref name="term_94392"> [https://bibleportal.com/dictionary/webster-s-dictionary/border Border from Webster's Dictionary]</ref>
       
<ref name="term_58574"> [https://bibleportal.com/dictionary/king-james-dictionary/border Border from King James Dictionary]</ref>
       
<ref name="term_50037"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-bible/border Border from Hastings' Dictionary of the Bible]</ref>
          
          
<ref name="term_26286"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/border Border from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
<ref name="term_26286"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/border Border from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
          
          
</references>
</references>

Revision as of 22:55, 12 October 2021

Hastings' Dictionary of the New Testament [1]

Border ( Gr. κράσπεδον for Heb. צִיצִית).—This word plays a significant part in the Gospels ( Matthew 9:20;  Matthew 14:36;  Matthew 23:5,  Mark 6:56,  Luke 8:44). When Jesus was on His way to heal Jairus’ little daughter, a certain woman who had an issue of blood twelve years came behind Him and touched the ‘border’ (‘hem’) of His garment (τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου) and was healed ( Matthew 9:20-22,  Luke 8:44,  Mark 6:56). In  Matthew 14:36 we read of many sick ones who sought healing in the same way. Again, in that remarkable denunciation of the scribes and Pharisees which constitutes the climax of one of our Lord’s most striking discourses, He makes this charge among others: ‘All their works they do to be seen of men: they make broad their phylacteries, and they enlarge borders of their garments’ ( Matthew 23:5).

What is this ‘border of the garment’ that plays such a rôle? Clearly in our Lord’s time the Jews had come to attach great importance to it. To them it was the chief of three ‘sensible signs,’ or material reminders, of their obligations under the Law, the other two being the Phylacteries ( tĕphillîn ) and mĕzûzôth , oblong boxes fixed above the door-posts, on which  Deuteronomy 6:4-9;  Deuteronomy 11:12-21 were written, according to the directions there given. The Law first required ( Deuteronomy 22:12) that ‘twisted cords’ (Heb. gĕdhîlîm , incorrectly rendered ‘ fringes ’ by Authorized Version and Revised Version Nt 1881, Ot 1885) be formed upon the four corners (‘four borders,’ Revised Version Nt 1881, Ot 1885) of the mantle or ‘outer garment.’ This thing termed gĕdhîlîm acquired later the special name zîzîth ,—it is so rendered by the Targum in  Deuteronomy 22:12. The same law is found in the Priestly Code in expanded form: ‘And the Lord spake unto Moses saying, Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes ( zîzîth , κράσπεδα) in the borders’ (more correctly ‘tassels in the corners,’ (Revised Version margin)) ‘of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border ( i.e. ‘the tassel of each corner’) a cord of blue’ ( Numbers 15:37-38).

The ‘twisted cords’ of  Deuteronomy 22:12 were clearly intended to be fastened to the four corners of the outer garment (usually called simlâh ). The Priestly Code, however, further called for a ‘tassel’ to be attached to each corner by a cord of blue. Now, it is to these ‘tassels’ that the Gr. translators give the name κράσπεδα—the term exclusively used in the Nt. The simlâh was worn like the Gr. ἱμάτιον (the Nt equivalent), the loose end being thrown over the left shoulder. The ‘tassel’ attached to this corner, then, could be reached with ease from behind, as in the case of the woman with the issue of blood ( Matthew 9:20).

Some think that behind this law was an ancient Semitic custom with superstitious and magical associations, which, however, was impressed with a new significance by the Hebrew legislation. At any rate, we see here, as elsewhere, that in Nt times a special virtue was still thought to be attached to the ‘tassels on the four corners’ (cf.  Matthew 14:36,  Mark 6:56 with  Luke 4:7 and  1 Kings 1:50).

In the Mosaic Law they were evidently intended to be, as to the more spiritually minded doubtless they were, simply reminders of the obligations resting upon Jehovah’s people to walk in this law and to keep all His commandments ( Numbers 15:39-40). The ostentatious Pharisees, however, went beyond others in their use of these signs, by making them large and conspicuous.

Jewish hearers and readers would at once understand what Jesus meant by this charge against the scribes and Pharisees, ‘who sit in Moses’ seat.’ Making their phylacteries unusually broad and enlarging the borders (‘tassels’) of their garments would both be understood as their way of calling every casual observer to witness that they were remarkably pious. It was this ostentatious display of an empty, outward piety which Jesus here and elsewhere denounces, and which has given such a sinister and forbidding significance to ‘Pharisaism’ the world over.

Literature.—Schürer, ‘ Hj P [Note: Jp History of the Jewish People.] ii. ii. 111 ff.; Edersheim, Life and Times , i. 624 ff.; Hasting's Dictionary of the Bible and Kitto’s Biblical Cyclopaedia 3 [Note: designates the particular edition of the work referred] , art. ‘Fringes.’

Geo. B. Eager.

Vine's Expository Dictionary of NT Words [2]

1: κράσπεδον (Strong'S #2899 — Noun Neuter — kraspedon — kras'-ped-on )

was primarily "the extremity or prominent part of a thing, an edge;" hence "the fringe of a garment, or a little fringe," hanging down from the edge of the mantle or cloak. The Jews had these attached to their mantles to remind them of the Law, according to  Numbers 15:38,39;  Deuteronomy 22:12;  Zechariah 8:23 . This is the meaning in  Matthew 23:5 . In  Matthew 9:20;  14:36;  Mark 6:56;  Luke 8:44 , it is used of the border of Christ's garment (Av "hem," in the first two places). See Hem.

2: ὅριον (Strong'S #3725 — Noun Neuter — horion — hor'-ee-on )

"the border of a country or district" (cp. Eng., "horizon"), is always used in the plural. The Av has "coasts," but "borders" in  Matthew 4:13; the Rv always "borders,"  Matthew 2:16;  4:13;  8:34;  15:22,39;  19:1;  Mark 5:17;  7:31 (twice); 10:1;   Acts 13:50 . In some of these it signifies territory. See Coast.

3: μεθόριον (Strong'S #3181 — Noun Neuter — methorion — meth-or'-ee-os )

meta, "with," and No. 2, similar in meaning, is found, in some mss., in  Mark 7:24 . Cp. horothesia, under Bound.

Webster's Dictionary [3]

(1): (n.) The outer part or edge of anything, as of a garment, a garden, etc.; margin; verge; brink.

(2): (v. i.) To touch at the edge or boundary; to be contiguous or adjacent; - with on or upon as, Connecticut borders on Massachusetts.

(3): (v. i.) To approach; to come near to; to verge.

(4): (n.) A boundary; a frontier of a state or of the settled part of a country; a frontier district.

(5): (n.) A strip or stripe arranged along or near the edge of something, as an ornament or finish.

(6): (n.) A narrow flower bed.

(7): (v. t.) To confine within bounds; to limit.

(8): (v. t.) To be, or to have, contiguous to; to touch, or be touched, as by a border; to be, or to have, near the limits or boundary; as, the region borders a forest, or is bordered on the north by a forest.

(9): (v. t.) To make a border for; to furnish with a border, as for ornament; as, to border a garment or a garden.

King James Dictionary [4]

Bord'Er, n. The outer edge of any thing the extreme part or surrounding line the confine or exterior limit of a country, or of any region or tract of land the exterior part or edge of a garment, or of the corol of plants the rim or brim of a vessel, but not often applied to vessels the exterior part of a garden, and hence a bank raised at the side of a garden, for the cultivation of flowers, and a row of plants in short, the outer part or edge of things too numerous to be specified.

Bord'Er, To confine to touch at the edge, side or end to be contiguous or adjacent with on or upon as, Connecticut on the north borders on or upon Massachusetts.

1. To approach near to.

Wit, which borders upon profaneness, deserves to be branded as folly.

Bord'Er, To make a border to adorn with a border of ornaments as, to border a garment or a garden.

1. To reach to to touch at the edge or end to confine upon to be contiguous to.

Sheba and Raamah border the Persian gulf.

2. To confine within bounds to limit. Not used.

Hastings' Dictionary of the Bible [5]

Border (of the garment). See Frinoes.

Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature [6]

is generally the rendering of some form of the Heb. גְּבוּלּ, gebul', Gr. ὅρκος, a boundary-line, especially in the plural; also of several other Heb. words in a similar sense; but in  Exodus 25:25;  Exodus 25:27;  Exodus 37:12;  Exodus 37:14, it represents מַסְגֶרֶת, misge'reth, a margin, e.g. ornaments on the brazen stands or pedestals of the lavers, apparently square shields decorated with sculptures on the sides,  1 Kings 7:28-36;  2 Kings 16:17; and in  Numbers 15:38, it stands for כָּנָ, kanaph', a wing, i.e. hem or fringe of a garment, like κράσπεδον in  Matthew 23:5; while in  Song of Solomon 1:11, it is תּוֹר, tor, a rowa or string of pearls or golden beads for the headdress.

References