Difference between revisions of "Post"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Post <ref name="term_7343" /> <p> ''''' pōst ''''' ( רוּץ , <i> ''''' rūc ''''' </i> , "to run," רצים , <i> ''''' rācı̄m ''''' </i> , "runners"): The "runners" f...")
 
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Post <ref name="term_7343" />  
 
<p> ''''' pōst ''''' ( רוּץ , <i> ''''' rūc ''''' </i> , "to run," רצים , <i> ''''' rācı̄m ''''' </i> , "runners"): The "runners" formed the royal guard ( 1 Samuel 22:17; 1 Kings 14:27; 2 Kings 11:4 , 2 Kings 11:13; see [[Guard]] ). From them were chosen the couriers who carried royal letters and dispatches throughout the kingdom ( 2 Chronicles 30:6 , 2 Chronicles 30:10; Esther 3:13 , Esther 3:15; Jeremiah 51:31 ). In the [[Persian]] service they were mounted on the swiftest horses ( Esther 8:10 , Esther 8:14; compare Xenophon, <i> Cyrop </i> . viii. 6, 17; <i> [[Herodotus]] </i> viii. 98). They had the right to command the service of either men or animals in order to expedite their progress (compare Matthew 5:41; Mark 15:21 , "compel," "impress"). </p> <p> Used in Job 9:25 and the King James Version The [[Wisdom]] of [[Solomon]] 5:9 ( ἀγγελία , <i> '''''aggelı́a''''' </i> , the Revised Version (British and American) "message") of the swift passage of time. See also House Ii ., 1, (4), (7). </p>
Post <ref name="term_56690" />
==References ==
<p> (stationary) is the rendering in the A. V. of the following words: </p> <p> '''1.''' '''''אִיַל''''' '', Ayil'' (Sept. '''''Τὸ''''' '''''Αἴθριον''''' , Vulg. ''Fronzs),'' properly a ram (as in &nbsp;Genesis 15:9, and often); hence perhaps ''A Pilaster'' or buttress (&nbsp;Ezekiel 40:9-49; &nbsp;Ezekiel 41:1; &nbsp;Ezekiel 41:3; "lintel," &nbsp;1 Kings 6:31). In the Sept. it is sometimes left untranslated ( '''''Αἴλ''''' , '''''Αἰλεῦ''''' , '''''Αἰλάμ''''' ); and in the [[Chaldee]] version it is represented by a modification of itself. Throughout the passages of Ezekiel in which it occurs the Vulg. uniformly renders it ''Byfirons:'' which [[Gesenius]] quotes as favorable to his own view, provided that ''Byjfions'' be understood the projections in front of the building. The A. V. of &nbsp;1 Kings 6:31, "lintel," is supported by the versions of Aquila, Symmachus, and [[Theodotion]] of &nbsp;Ezekiel 40:21; while Kimchi explains it generally by "post." The Peshito-Syriac uniformly renders the word by a modification of the Greek '''''Παραστάδες''''' , "pillars." Jarchi understands by ''Ayil'' a round column like a large tree; [[Aquila]] (&nbsp;Ezekiel 40:14), having in view the meaning "ram," which the word elsewhere bears. renders it '''''Κρίωμα''''' , apparently intending thereby to denote the volutes of columns curved like rams horns. J. I). Michaelis ( ''Supp. [[Ad]] Lex.'' s.v.) considers it to be the tympanum or triangular area of the pediment above a gate supported by columns. Gesenius himself, after reviewing the passages in which the word occurs, arrives at the conclusion that in the singular it denotes the whole projecting framework of a door or gateway, including the jambs on either side, the threshold, and the lintel or architrave, with frieze and cornice. In the plural it is applied to denote the projections along the front of an edifice ornamented with columns or palm trees, and with recesses or intercolumniations between them sometimes filled up by windows. Under the former head he places &nbsp;1 Kings 6:31, &nbsp;Ezekiel 40:9; &nbsp;Ezekiel 40:21; &nbsp;Ezekiel 40:24; &nbsp;Ezekiel 40:26; &nbsp;Ezekiel 40:29; &nbsp;Ezekiel 40:31; &nbsp;Ezekiel 40:33-34; &nbsp;Ezekiel 40:36-38; &nbsp;Ezekiel 40:48-49; &nbsp;Ezekiel 41:3; while to the latter he refers 40:10, 14, 16; 41:1. Another explanation still is that of Bittcher (quoted by Winer, Real. 2, 575), who says that ayil is the projecting entrance and passage wall-which might appropriately be divided into compartments by paneling; and this view is adopted by Furst (Handw. s.v.). Akin to this is '''''אֵילָם''''' , eylam, "an arch," only used in the plur. (&nbsp;Ezekiel 40:16, etc.), probably a portico, and so rendered by [[Symmachus]] and [[Syriac]] versions (Gesen. Thesaur. p. 48). </p> <p> '''2.''' '''''אִמָּה''''' , ''Amm [['''''Â''''' H'']] (Sept. '''''Ὑπέρθυρον''''' , Vulg. ''Superliminare),'' literally, mother, or cubit, as the fundamental relation; foundation (&nbsp;Isaiah 6:4). </p> <p> '''3.''' '''''מְּזוּזָה''''' , [[Mezuzah]] (Sept. '''''Σταθμός''''' , '''''Φλιά''''' ; Vulg. ''Postis),'' the [[Door-Post]] (the usual term). (See Mezuzah). The ceremony of boring the ear of a voluntary bondsman was performed by placing the ear against the doorpost of the house (&nbsp;Exodus 21:6; see Juven. ''Sat.'' 1, 103, and Plant. ''Paem.'' 5, 2, 21). The posts of the doors of the [[Temple]] were of olive-wood (&nbsp;1 Kings 6:33). </p> <p> '''4.''' '''''סִ''''' '', Saph'' (Sept. '''''Φλιά''''' , '''''Πρόπυλον''''' ; Vulg. ''Limen, Superliniare),'' the [[Threshold]] (&nbsp;2 Chronicles 3:7; &nbsp;Ezekiel 41:16; &nbsp;Amos 9:1; elsewhere "threshold," "door," or "gate"). (See [[Door]]). </p>
 
== References ==
<references>
<references>
<ref name="term_7343"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/international-standard-bible-encyclopedia/post Post from International Standard Bible Encyclopedia]</ref>
<ref name="term_56690"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/post+(2) Post from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 15:43, 15 October 2021

Post [1]

(stationary) is the rendering in the A. V. of the following words:

1. אִיַל , Ayil (Sept. Τὸ Αἴθριον , Vulg. Fronzs), properly a ram (as in  Genesis 15:9, and often); hence perhaps A Pilaster or buttress ( Ezekiel 40:9-49;  Ezekiel 41:1;  Ezekiel 41:3; "lintel,"  1 Kings 6:31). In the Sept. it is sometimes left untranslated ( Αἴλ , Αἰλεῦ , Αἰλάμ ); and in the Chaldee version it is represented by a modification of itself. Throughout the passages of Ezekiel in which it occurs the Vulg. uniformly renders it Byfirons: which Gesenius quotes as favorable to his own view, provided that Byjfions be understood the projections in front of the building. The A. V. of  1 Kings 6:31, "lintel," is supported by the versions of Aquila, Symmachus, and Theodotion of  Ezekiel 40:21; while Kimchi explains it generally by "post." The Peshito-Syriac uniformly renders the word by a modification of the Greek Παραστάδες , "pillars." Jarchi understands by Ayil a round column like a large tree; Aquila ( Ezekiel 40:14), having in view the meaning "ram," which the word elsewhere bears. renders it Κρίωμα , apparently intending thereby to denote the volutes of columns curved like rams horns. J. I). Michaelis ( Supp. Ad Lex. s.v.) considers it to be the tympanum or triangular area of the pediment above a gate supported by columns. Gesenius himself, after reviewing the passages in which the word occurs, arrives at the conclusion that in the singular it denotes the whole projecting framework of a door or gateway, including the jambs on either side, the threshold, and the lintel or architrave, with frieze and cornice. In the plural it is applied to denote the projections along the front of an edifice ornamented with columns or palm trees, and with recesses or intercolumniations between them sometimes filled up by windows. Under the former head he places  1 Kings 6:31,  Ezekiel 40:9;  Ezekiel 40:21;  Ezekiel 40:24;  Ezekiel 40:26;  Ezekiel 40:29;  Ezekiel 40:31;  Ezekiel 40:33-34;  Ezekiel 40:36-38;  Ezekiel 40:48-49;  Ezekiel 41:3; while to the latter he refers 40:10, 14, 16; 41:1. Another explanation still is that of Bittcher (quoted by Winer, Real. 2, 575), who says that ayil is the projecting entrance and passage wall-which might appropriately be divided into compartments by paneling; and this view is adopted by Furst (Handw. s.v.). Akin to this is אֵילָם , eylam, "an arch," only used in the plur. ( Ezekiel 40:16, etc.), probably a portico, and so rendered by Symmachus and Syriac versions (Gesen. Thesaur. p. 48).

2. אִמָּה , Amm '''''Â''''' H'' (Sept. Ὑπέρθυρον , Vulg. Superliminare), literally, mother, or cubit, as the fundamental relation; foundation ( Isaiah 6:4).

3. מְּזוּזָה , Mezuzah (Sept. Σταθμός , Φλιά ; Vulg. Postis), the Door-Post (the usual term). (See Mezuzah). The ceremony of boring the ear of a voluntary bondsman was performed by placing the ear against the doorpost of the house ( Exodus 21:6; see Juven. Sat. 1, 103, and Plant. Paem. 5, 2, 21). The posts of the doors of the Temple were of olive-wood ( 1 Kings 6:33).

4. סִ , Saph (Sept. Φλιά , Πρόπυλον ; Vulg. Limen, Superliniare), the Threshold ( 2 Chronicles 3:7;  Ezekiel 41:16;  Amos 9:1; elsewhere "threshold," "door," or "gate"). (See Door).

References