Anonymous

Difference between revisions of "Appetite"

From BiblePortal Wikipedia
243 bytes removed ,  12:24, 6 October 2021
no edit summary
(Created page with "Appetite <ref name="term_919" /> <p> '''''ap´ē̇''''' -'''''tı̄t''''' ( חי , <i> '''''ḥai''''' </i> , נפשׁ , <i> '''''nephesh''''' </i> ): This word occurs four t...")
 
Line 1: Line 1:
Appetite <ref name="term_919" />
<p> '''''ap´ē̇''''' -'''''tı̄t''''' ( חי , <i> '''''ḥai''''' </i> , נפשׁ , <i> '''''nephesh''''' </i> ): This word occurs four times in Old [[Testament]] text and once in the King James Version margin. Once ( Job 38:39 ) it is a translation of <i> '''''ḥai''''' </i> , "life"; "Canst thou ... satisfy the appetite (life) of the young lions?" Twice ( Proverbs 23:2; Ecclesiastes 6:7; also Isaiah 56:11 , the King James Version margin) it is a translation of <i> '''''nephesh''''' </i> ̌ : Proverbs 23:2 , <i> '''''ba‛al nephesh''''' </i> "a man given to appetite"; Ecclesiastes 6:7 , "the <i> '''''nephesh''''' </i> is not filled." In Isaiah 56:11 , "strong of <i> '''''nephesh''''' </i> ̌ " is translated "greedy." <i> '''''Nephesh''''' </i> means originally "breath," hence "the soul," <i> '''''psuchḗ''''' </i> , "the vital principle," "life"; therefore in certain expressions referring to the sustaining of life the <i> '''''nephesh''''' </i> hungers ( Proverbs 10:3 ), thirsts ( Proverbs 25:25 ), fasts ( [[Psalm]] 69:10 ). <i> '''''Nephesh''''' </i> then comes to mean the seat of the senses, affections, emotions, and to it is ascribed love, joy, desire (compare Deuteronomy 12:20; Proverbs 6:30 the Revised Version, margin; Micah 7:1 , where the <i> '''''nephesh''''' </i> "desires"). The idea of desire or appetite of the <i> '''''nephesh''''' </i> may include all forms of longing; e.g. lust ( Jeremiah 2:24; "her desire" is literally "the desire of her <i> '''''nephesh''''' </i> ̌ "), the appetite for revenge ( Psalm 41:2 , " <i> the will </i> of his enemies" is literally "the <i> '''''nephesh''''' </i> ," etc.). The next step is to identify the <i> '''''nephesh''''' </i> with its desire, hence in the cases above <i> '''''nephesh''''' </i> is translated "appetite." In the 4th case ( Isaiah 29:8 ) "His soul hath appetite" is a free translation of <i> '''''naphshō shōḳēḳāh''''' </i> , literally "His soul runneth to and fro." </p>
<p> '''''ap´ē̇''''' -'''''tı̄t''''' ( חי , <i> '''''ḥai''''' </i> , נפשׁ , <i> '''''nephesh''''' </i> ): This word occurs four times in Old Testament text and once in the King James Version margin. Once ( Job 38:39 ) it is a translation of <i> '''''ḥai''''' </i> , "life"; "Canst thou ... satisfy the appetite (life) of the young lions?" Twice ( Proverbs 23:2; Ecclesiastes 6:7; also Isaiah 56:11 , the King James Version margin) it is a translation of <i> '''''nephesh''''' </i> ̌ : Proverbs 23:2 , <i> '''''ba‛al nephesh''''' </i> "a man given to appetite"; Ecclesiastes 6:7 , "the <i> '''''nephesh''''' </i> is not filled." In Isaiah 56:11 , "strong of <i> '''''nephesh''''' </i> ̌ " is translated "greedy." <i> '''''Nephesh''''' </i> means originally "breath," hence "the soul," <i> '''''psuchḗ''''' </i> , "the vital principle," "life"; therefore in certain expressions referring to the sustaining of life the <i> '''''nephesh''''' </i> hungers ( Proverbs 10:3 ), thirsts ( Proverbs 25:25 ), fasts ( Psalm 69:10 ). <i> '''''Nephesh''''' </i> then comes to mean the seat of the senses, affections, emotions, and to it is ascribed love, joy, desire (compare Deuteronomy 12:20; Proverbs 6:30 the Revised Version, margin; Micah 7:1 , where the <i> '''''nephesh''''' </i> "desires"). The idea of desire or appetite of the <i> '''''nephesh''''' </i> may include all forms of longing; e.g. lust ( Jeremiah 2:24; "her desire" is literally "the desire of her <i> '''''nephesh''''' </i> ̌ "), the appetite for revenge ( Psalm 41:2 , " <i> the will </i> of his enemies" is literally "the <i> '''''nephesh''''' </i> ," etc.). The next step is to identify the <i> '''''nephesh''''' </i> with its desire, hence in the cases above <i> '''''nephesh''''' </i> is translated "appetite." In the 4th case ( Isaiah 29:8 ) "His soul hath appetite" is a free translation of <i> '''''naphshō shōḳēḳāh''''' </i> , literally "His soul runneth to and fro." </p>
==References ==
<references>
<ref name="term_919"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/international-standard-bible-encyclopedia/appetite Appetite from International Standard Bible Encyclopedia]</ref>
</references>