Anonymous

Difference between revisions of "Farewell"

From BiblePortal Wikipedia
19 bytes removed ,  07:49, 15 October 2021
no edit summary
 
Line 1: Line 1:
== Webster's Dictionary <ref name="term_120790" /> ==
== Webster's Dictionary <ref name="term_120790" /> ==
<p> '''(1):''' ''' (''' n.) Act of departure; leave-taking; a last look at, or reference to something. </p> <p> '''(2):''' ''' (''' a.) Parting; valedictory; final; as, a farewell discourse; his farewell bow. </p> <p> '''(3):''' ''' (''' n.) [[A]] wish of happiness or welfare at parting; the parting compliment; a good-by; adieu. </p> <p> '''(4):''' ''' (''' interj.) Go well; good-by; adieu; - originally applied to a person departing, but by custom now applied both to those who depart and those who remain. It is often separated by the pronoun; as, fare you well; and is sometimes used as an expression of separation only; as, farewell the year; farewell, ye sweet groves; that is, [[I]] bid you farewell. </p>
<p> '''(1):''' ''' (''' n.) Act of departure; leave-taking; a last look at, or reference to something. </p> <p> '''(2):''' ''' (''' a.) Parting; valedictory; final; as, a farewell discourse; his farewell bow. </p> <p> '''(3):''' ''' (''' n.) A wish of happiness or welfare at parting; the parting compliment; a good-by; adieu. </p> <p> '''(4):''' ''' (''' interj.) Go well; good-by; adieu; - originally applied to a person departing, but by custom now applied both to those who depart and those who remain. It is often separated by the pronoun; as, fare you well; and is sometimes used as an expression of separation only; as, farewell the year; farewell, ye sweet groves; that is, I bid you farewell. </p>
          
          
== King James Dictionary <ref name="term_60232" /> ==
== King James Dictionary <ref name="term_60232" /> ==
<p> [[Fa'Rewell,]] a compound of fare, in the imperative, and well. Go well originally applied to a person departing, but by custom now applied both to those who depart and those who remain. It expresses a kind wish, a wish of happiness to those who leave or those who are left. </p> <p> The verb and adverb are often separated by the pronoun fare you well [[I]] wish you a happy departure may you be well in your absence. </p> <p> It is sometimes an expression of separation only. [[Farewell]] the year farewell ye sweet groves that is, [[I]] take my leave of you. </p> <p> [[Fa'Rewell,]] n. </p> 1. [[A]] wish of happiness or welfare at parting the parting compliment adieu. 2. [[Leave]] act of departure. <p> And takes her farewell of the glorious sun. </p> <p> Before [[I]] take my farewell of the subject. </p>
<p> FA'REWELL, a compound of fare, in the imperative, and well. Go well originally applied to a person departing, but by custom now applied both to those who depart and those who remain. It expresses a kind wish, a wish of happiness to those who leave or those who are left. </p> <p> The verb and adverb are often separated by the pronoun fare you well I wish you a happy departure may you be well in your absence. </p> <p> It is sometimes an expression of separation only. [[Farewell]] the year farewell ye sweet groves that is, I take my leave of you. </p> <p> FA'REWELL, n. </p> 1. A wish of happiness or welfare at parting the parting compliment adieu. 2. [[Leave]] act of departure. <p> And takes her farewell of the glorious sun. </p> <p> Before I take my farewell of the subject. </p>
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_3826" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_3826" /> ==
<p> '''''fâr''''' -'''''wel''''' ´ (χαίρω , <i> '''''chaı́rō''''' </i> ), [[Fare]] ye , or thou , well: Originally a wish at parting for those faring forth (traveling): </p> <p> (1) As a parting wish at the close of a letter it represents the Greek ἐῤῥωσο , <i> '''''érr''''' </i> ‛ <i> h </i> ' <i> ōso </i> , "Be strong," imperative of ῥώννυμι , <i> '''''rhō̇nnumi''''' </i> , "to make strong" (&nbsp;Acts 15:29; &nbsp;Acts 23:30 the King James Version; see the Revised Version, margin; 2 Macc 11:21); once χαίρετε , <i> '''''chaı́rete''''' </i> (imperative of χαίρω , <i> '''''chairo''''' </i> ), "Rejoice!" (&nbsp;2 Corinthians 13:11 , the Revised Version, margin "Rejoice: be perfected"). </p> <p> (2) As equivalent to our saying "good-bye," it represents the Greek ἀποτάσσομαι , <i> '''''apotássomai''''' </i> , "to separate one's self," "to take leave," "to bid farewell" (&nbsp;Luke 9:61 , "to bid farewell to them that are at my house"; &nbsp;Acts 18:21 , "bade them farewell," the Revised Version (British and American) "taking his leave of them"). See [[Fare]]; [[Greeting]] . </p>
<p> ''''' fâr ''''' - ''''' wel ''''' ´ (χαίρω , <i> ''''' chaı́rō ''''' </i> ), Fare ye , or thou , well: Originally a wish at parting for those faring forth (traveling): </p> <p> (1) As a parting wish at the close of a letter it represents the Greek ἐῤῥωσο , <i> ''''' érr ''''' </i> ‛ <i> h </i> ' <i> ōso </i> , "Be strong," imperative of ῥώννυμι , <i> ''''' rhō̇nnumi ''''' </i> , "to make strong" (&nbsp;Acts 15:29; &nbsp;Acts 23:30 the King James Version; see the Revised Version, margin; 2 Macc 11:21); once χαίρετε , <i> ''''' chaı́rete ''''' </i> (imperative of χαίρω , <i> ''''' chairo ''''' </i> ), "Rejoice!" (&nbsp;2 Corinthians 13:11 , the Revised Version, margin "Rejoice: be perfected"). </p> <p> (2) As equivalent to our saying "good-bye," it represents the Greek ἀποτάσσομαι , <i> ''''' apotássomai ''''' </i> , "to separate one's self," "to take leave," "to bid farewell" (&nbsp;Luke 9:61 , "to bid farewell to them that are at my house"; &nbsp;Acts 18:21 , "bade them farewell," the Revised Version (British and American) "taking his leave of them"). See [[Fare]]; [[Greeting]] . </p>
          
          
==References ==
==References ==