Anonymous

Difference between revisions of "Moment"

From BiblePortal Wikipedia
68 bytes added ,  12:54, 14 October 2021
no edit summary
 
Line 1: Line 1:
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_78417" /> ==
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_78417" /> ==
<div> '''A — 1: ἄτομος ''' (Strong'S #823 — Adjective — atomos — at'-om-os ) </div> <p> lit. means "indivisible" (from a, negative, and temno, "to cut;" Eng., "atom"); hence it denotes "a moment," &nbsp;1 Corinthians 15:52 . </p> <div> '''A — 2: στιγμή ''' (Strong'S #4743 — Noun [[Feminine]] — stigme — stig-may' ) </div> <p> "a prick, a point" (akin to stizo, "to prick"), is used metaphorically in &nbsp;Luke 4:5 , of a "moment," with chronos, "a moment (of time)." </p> &nbsp;Galatians 6:17 <div> '''B — 1: παραυτίκα ''' (Strong'S #3910 — Adverb — parautika — par-ow-tee'-kah ) </div> <p> the equivalent of parauta, immediately (not in the NT), i.e., para auta, with ta pragmata understood, "at the same circumstances," is used adjectivally in &nbsp;2 Corinthians 4:17 and translated "which is but for a moment;" the meaning is not, however, simply that of brief duration, but that which is present with us now or immediate (para, "beside, with"), in contrast to the future glory; the clause is, lit., "for the present lightness (i.e., 'light burden,' the adjective elaphron, "light,' being used as a noun) of (our) affliction." This meaning is confirmed by its use in the Sept. of &nbsp; Psalm 70:3 , "(let them be turned back) immediately," where the rendering could not be "for a moment." </p>
<div> '''A 1: '''''Ἄτομος''''' ''' (Strong'S #823 Adjective atomos at'-om-os ) </div> <p> lit. means "indivisible" (from a, negative, and temno, "to cut;" Eng., "atom"); hence it denotes "a moment," &nbsp;1—Corinthians 15:52 . </p> <div> '''A 2: '''''Στιγμή''''' ''' (Strong'S #4743 Noun [[Feminine]] stigme stig-may' ) </div> <p> "a prick, a point" (akin to stizo, "to prick"), is used metaphorically in &nbsp;Luke 4:5 , of a "moment," with chronos, "a moment (of time)." </p> &nbsp;Galatians 6:17 <div> '''B 1: '''''Παραυτίκα''''' ''' (Strong'S #3910 Adverb parautika par-ow-tee'-kah ) </div> <p> the equivalent of parauta, immediately (not in the NT), i.e., para auta, with ta pragmata understood, "at the same circumstances," is used adjectivally in &nbsp;2—Corinthians 4:17 and translated "which is but for a moment;" the meaning is not, however, simply that of brief duration, but that which is present with us now or immediate (para, "beside, with"), in contrast to the future glory; the clause is, lit., "for the present lightness (i.e., 'light burden,' the adjective elaphron, "light,' being used as a noun) of (our) affliction." This meaning is confirmed by its use in the Sept. of &nbsp; Psalm 70:3 , "(let them be turned back) immediately," where the rendering could not be "for a moment." </p>
          
          
== Webster's Dictionary <ref name="term_145205" /> ==
== Webster's Dictionary <ref name="term_145205" /> ==
Line 15: Line 15:
          
          
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_51372" /> ==
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_51372" /> ==
<p> (רֶגִע ''',''' ''Re'Ga,'' the [[Wink]] of an eye, i.e., an ''Instant; Στιγμή, A Point'' of time, &nbsp;Luke 4:5). </p>
<p> ( '''''רֶגִע''''' ''',''' ''Re'Ga,'' the [[Wink]] of an eye, i.e., an ''Instant; '''''Στιγμή''''' , A Point'' of time, &nbsp;Luke 4:5). </p>
          
          
==References ==
==References ==