Anonymous

Difference between revisions of "Ascend"

From BiblePortal Wikipedia
9 bytes added ,  12:43, 14 October 2021
no edit summary
Line 1: Line 1:
== King James Dictionary <ref name="term_58061" /> ==
== King James Dictionary <ref name="term_58061" /> ==
<p> ASCEND', L. ascendo, from scando, to mount or climb. </p> 1. To move upwards to mount to go up to rise, whether in air or water, or upon a material object. 2. To rise, in a figurative sense to proceed from an inferior to a superior degree, from mean to noble objects, from particulars to generals, &c. 3. To proceed from modern to ancient times to recur to former ages as, our inquiries ascend to the remotest antiquity. 4. In a corresponding sense, to proceed in a line towards ancestors as, to ascend to our first progenitors. 5. To rise as a star to proceed or come above the horizon. 6. In music, to rise in vocal utterance to pass from any note to one more acute. <p> ASCEND', To go or move upwards upon, as to ascend a hill or ladder or to climb, as to ascend a tree. </p>
<p> [[Ascend', L]]  ascendo, from scando, to mount or climb. </p> 1. To move upwards to mount to go up to rise, whether in air or water, or upon a material object. 2. To rise, in a figurative sense to proceed from an inferior to a superior degree, from mean to noble objects, from particulars to generals, &c. 3. To proceed from modern to ancient times to recur to former ages as, our inquiries ascend to the remotest antiquity. 4. In a corresponding sense, to proceed in a line towards ancestors as, to ascend to our first progenitors. 5. To rise as a star to proceed or come above the horizon. 6. In music, to rise in vocal utterance to pass from any note to one more acute. <p> ASCEND', To go or move upwards upon, as to ascend a hill or ladder or to climb, as to ascend a tree. </p>
          
          
== Webster's Dictionary <ref name="term_89018" /> ==
== Webster's Dictionary <ref name="term_89018" /> ==
Line 15: Line 15:
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_1284" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_1284" /> ==
<p> '''''a''''' -'''''send''''' ´: By derivation the English word implies motion from a lower place to (not merely toward) a higher one; and usage tends to restrict it to cases where the beholder is in the lower, not the higher, position. the King James Version uses it 39 times in all: (1) of the going up of vapor (&nbsp;Psalm 135:7 ), flame (&nbsp;Judges 20:40 ), or smoke (&nbsp;Revelation 8:4 ); (2) of travel from one place to another (&nbsp;Acts 25:1 ) or of the course of a boundary (&nbsp;Joshua 15:3 ); (3) of coming up from the underworld (&nbsp;1 Samuel 28:13; &nbsp;Revelation 11:7; &nbsp;Revelation 17:8 ); and (4) of the going up (of men, angels, our Lord) from earth to the skies or to heaven (&nbsp;Genesis 28:12; &nbsp;John 3:13 ). the Revised Version (British and American) uses the appropriate form of "to go up" in all cases falling under (2) and (3); in those under (4) it retains "ascend" with an occasional change in tense; under (1) it retains "ascend" everywhere in Old [[Testament]] (&nbsp;Exodus 19:18; &nbsp;Joshua 8:20 , &nbsp;Joshua 8:21; &nbsp;Psalm 135:7 parallel &nbsp; Jeremiah 10:13 parallel &nbsp; Jeremiah 51:16 ) except &nbsp;Judges 20:40 , but substitutes "went up," "goeth up," in New Testament (&nbsp;Revelation 8:4; &nbsp;Revelation 14:11 ). The like change in the Old Testament passages would make the usage of the Revised Version (British and American) uniform. </p>
<p> ''''' a ''''' - ''''' send ''''' ´: By derivation the English word implies motion from a lower place to (not merely toward) a higher one; and usage tends to restrict it to cases where the beholder is in the lower, not the higher, position. the King James Version uses it 39 times in all: (1) of the going up of vapor (&nbsp;Psalm 135:7 ), flame (&nbsp;Judges 20:40 ), or smoke (&nbsp;Revelation 8:4 ); (2) of travel from one place to another (&nbsp;Acts 25:1 ) or of the course of a boundary (&nbsp;Joshua 15:3 ); (3) of coming up from the underworld (&nbsp;1 Samuel 28:13; &nbsp;Revelation 11:7; &nbsp;Revelation 17:8 ); and (4) of the going up (of men, angels, our Lord) from earth to the skies or to heaven (&nbsp;Genesis 28:12; &nbsp;John 3:13 ). the Revised Version (British and American) uses the appropriate form of "to go up" in all cases falling under (2) and (3); in those under (4) it retains "ascend" with an occasional change in tense; under (1) it retains "ascend" everywhere in Old [[Testament]] (&nbsp;Exodus 19:18; &nbsp;Joshua 8:20 , &nbsp;Joshua 8:21; &nbsp;Psalm 135:7 parallel &nbsp; Jeremiah 10:13 parallel &nbsp; Jeremiah 51:16 ) except &nbsp;Judges 20:40 , but substitutes "went up," "goeth up," in New Testament (&nbsp;Revelation 8:4; &nbsp;Revelation 14:11 ). The like change in the Old Testament passages would make the usage of the Revised Version (British and American) uniform. </p>
          
          
==References ==
==References ==