Anonymous

Difference between revisions of "Gnat"

From BiblePortal Wikipedia
60 bytes removed ,  19:54, 12 October 2021
no edit summary
Line 3: Line 3:
          
          
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_77870" /> ==
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_77870" /> ==
<div> &nbsp;1: Κώνωψ &nbsp;(Strong'S #2971 — Noun Masculine — konops — ko'-nopes ) </div> <p> denotes "the winegnat or midge," which breeds in fermenting or evaporating wine, &nbsp;Matthew 23:24 , where the AV, "strain at" is corrected to "strain out," in the RV. </p>
<div> '''1: κώνωψ ''' (Strong'S #2971 — Noun Masculine — konops — ko'-nopes ) </div> <p> denotes "the winegnat or midge," which breeds in fermenting or evaporating wine, &nbsp;Matthew 23:24 , where the AV, "strain at" is corrected to "strain out," in the RV. </p>
          
          
== Watson's Biblical & Theological Dictionary <ref name="term_80773" /> ==
== Watson's Biblical & Theological Dictionary <ref name="term_80773" /> ==
<p> &nbsp;κωνωψ , &nbsp;Matthew 23:24 , a small-winged insect, comprehending a genus of the order of <em> diptera. </em> In those hot countries, as Servius remarks, speaking of the east, gnats and flies are very apt to fail into wine, if it be not carefully covered; and passing the liquor through a strainer, that no gnat or part of one might remain, became a proverb for exactness about little matters. This may help us to understand that passage, &nbsp; Matthew 23:24 , where the proverbial expression of carefully straining out a little fly from the liquor to be drunk, and yet swallowing a camel, intimates, that the scribes and [[Pharisees]] affected to scruple little things, and yet disregarded those of the greatest moment. </p>
<p> κωνωψ , &nbsp;Matthew 23:24 , a small-winged insect, comprehending a genus of the order of <em> diptera. </em> In those hot countries, as Servius remarks, speaking of the east, gnats and flies are very apt to fail into wine, if it be not carefully covered; and passing the liquor through a strainer, that no gnat or part of one might remain, became a proverb for exactness about little matters. This may help us to understand that passage, &nbsp; Matthew 23:24 , where the proverbial expression of carefully straining out a little fly from the liquor to be drunk, and yet swallowing a camel, intimates, that the scribes and [[Pharisees]] affected to scruple little things, and yet disregarded those of the greatest moment. </p>
          
          
== American Tract Society Bible Dictionary <ref name="term_16214" /> ==
== American Tract Society Bible Dictionary <ref name="term_16214" /> ==
Line 30: Line 30:
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_3962" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_3962" /> ==
<p> ''''' nat ''''' (in English [[Versions]] of the Bible, only in &nbsp; Matthew 23:24 , &nbsp;κώνωψ , <i> '''''kō̇nōps''''' </i> ̌ . In &nbsp;Exodus 8:16 , for English Versions of the [[Bible]] "lice," one of the plagues of Egypt, &nbsp;כּנּם , <i> '''''kinnim''''' </i> , &nbsp;כּנּים ,minni , <i> '''''kinnı̄m''''' </i> , or &nbsp;כּנּם , <i> '''''kinnām''''' </i> , we find in the Revised Version, margin "sand flies" or "fleas" (Gesenius "gnat"; Mandelkern "culex"). For <i> '''''kemō kēn''''' </i> (&nbsp;Isaiah 51:6 ), English Versions of the Bible "in like manner," [[Septuagint]] &nbsp;ὡσπερ ταῦτα , <i> '''''hō̇sper taúta''''' </i> , [[Vulgate]] (Jerome's <i> Latin Bible </i> , 390-405 ad) <i> sicut haec </i> , the Revised Version, margin has "like gnats" since &nbsp;כּן , <i> '''''kēn''''' </i> , elsewhere "thus," may here be taken to be a singular of the form &nbsp;כּנּים , <i> '''''kinnı̄m''''' </i> , which occurs in [[Ex]] 8): In the New [[Testament]] passage, the difference between the King James Version and the Revised Version (British and American) should be noted. "Strain at a gnat, and swallow a camel" is changed to "strain out the gnat and swallow the camel," the reference being to the inconsistency of the Jewish religious leaders in taking extraordinary pains in some things, as in the preparation of food, while leaving weightier matters unattended to. </p> <p> In &nbsp;Isaiah 51:6 , the suggestion of the Revised Version, margin, "They that dwell therein shall die like gnats," seems a decided improvement on the "shall die in like manner" of English Versions of the Bible, especially as <i> '''''kēn''''' </i> , "thus" (see <i> supra </i> ), is a repetition of <i> '''''kemō''''' </i> , whose meaning is practically the same, "in like manner" being the rendering in English Versions of the Bible of <i> '''''kemō kēn''''' </i> ̌ . </p> <p> As to the creatures, <i> ''''' kinnı̄m ''''' </i> , of the [[Egyptian]] plague, there is little choice between "lice" of English Versions of the Bible and the others suggested, except as we may be influenced by the Septuagint rendering, <i> ''''' sknı́phes ''''' </i> , which may mean "gnats" or "mosquitoes." See [[Flea]]; [[Lice]] . </p>
<p> ''''' nat ''''' (in English [[Versions]] of the Bible, only in &nbsp; Matthew 23:24 , κώνωψ , <i> '''''kō̇nōps''''' </i> ̌ . In &nbsp;Exodus 8:16 , for English Versions of the [[Bible]] "lice," one of the plagues of Egypt, כּנּם , <i> '''''kinnim''''' </i> , כּנּים ,minni , <i> '''''kinnı̄m''''' </i> , or כּנּם , <i> '''''kinnām''''' </i> , we find in the Revised Version, margin "sand flies" or "fleas" (Gesenius "gnat"; Mandelkern "culex"). For <i> '''''kemō kēn''''' </i> (&nbsp;Isaiah 51:6 ), English Versions of the Bible "in like manner," [[Septuagint]] ὡσπερ ταῦτα , <i> '''''hō̇sper taúta''''' </i> , [[Vulgate]] (Jerome's <i> Latin Bible </i> , 390-405 ad) <i> sicut haec </i> , the Revised Version, margin has "like gnats" since כּן , <i> '''''kēn''''' </i> , elsewhere "thus," may here be taken to be a singular of the form כּנּים , <i> '''''kinnı̄m''''' </i> , which occurs in Ex 8): In the New [[Testament]] passage, the difference between the King James Version and the Revised Version (British and American) should be noted. "Strain at a gnat, and swallow a camel" is changed to "strain out the gnat and swallow the camel," the reference being to the inconsistency of the Jewish religious leaders in taking extraordinary pains in some things, as in the preparation of food, while leaving weightier matters unattended to. </p> <p> In &nbsp;Isaiah 51:6 , the suggestion of the Revised Version, margin, "They that dwell therein shall die like gnats," seems a decided improvement on the "shall die in like manner" of English Versions of the Bible, especially as <i> '''''kēn''''' </i> , "thus" (see <i> supra </i> ), is a repetition of <i> '''''kemō''''' </i> , whose meaning is practically the same, "in like manner" being the rendering in English Versions of the Bible of <i> '''''kemō kēn''''' </i> ̌ . </p> <p> As to the creatures, <i> ''''' kinnı̄m ''''' </i> , of the [[Egyptian]] plague, there is little choice between "lice" of English Versions of the Bible and the others suggested, except as we may be influenced by the Septuagint rendering, <i> ''''' sknı́phes ''''' </i> , which may mean "gnats" or "mosquitoes." See [[Flea]]; [[Lice]] . </p>
          
          
== Kitto's Popular Cyclopedia of Biblial Literature <ref name="term_15767" /> ==
== Kitto's Popular Cyclopedia of Biblial Literature <ref name="term_15767" /> ==
Line 36: Line 36:
          
          
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_41770" /> ==
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_41770" /> ==
<p> &nbsp;Bibliography InformationMcClintock, John. Strong, James. Entry for 'Gnat'. Cyclopedia of Biblical, Theological and [[Ecclesiastical]] Literature. https://www.studylight.org/encyclopedias/eng/tce/g/gnat.html. [[Harper]] & Brothers. New York. 1870. </p>
<p> '''Bibliography Information''' McClintock, John. Strong, James. Entry for 'Gnat'. Cyclopedia of Biblical, Theological and [[Ecclesiastical]] Literature. https://www.studylight.org/encyclopedias/eng/tce/g/gnat.html. Harper & Brothers. New York. 1870. </p>
          
          
==References ==
==References ==