Difference between revisions of "Cracknel"
From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Cracknel <ref name="term_2572" /> <p> '''''krak´nel''''' : Occurs in 1 Kings 14:3 , where Jeroboam bids his wife go to Abijah to inquire concerning their son: "And take with...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
<p> '''''krak´nel''''' : Occurs in 1 Kings 14:3 , where [[Jeroboam]] bids his wife go to [[Abijah]] to inquire concerning their son: "And take with thee ten loaves and cracknels" (King James Version margins "cakes," the English Revised Version "cracknels," the American Standard Revised Version "cakes"). The [[Hebrew]] word is נקּדּים , <i> '''''niḳḳuddı̄m''''' </i> , from <i> '''''nāḳadh''''' </i> , "to prick" or "mark"; most probably cakes with holes pricked in them like our biscuits. </p> | |||
<p> '''''krak´nel''''' : Occurs in 1 Kings 14:3 , where Jeroboam bids his wife go to Abijah to inquire concerning their son: "And take with thee ten loaves and cracknels" (King James Version margins "cakes," the English Revised Version "cracknels," the American Standard Revised Version "cakes"). The Hebrew word is נקּדּים , <i> '''''niḳḳuddı̄m''''' </i> , from <i> '''''nāḳadh''''' </i> , "to prick" or "mark"; most probably cakes with holes pricked in them like our biscuits. </p | |||
Revision as of 13:32, 6 October 2021
krak´nel : Occurs in 1 Kings 14:3 , where Jeroboam bids his wife go to Abijah to inquire concerning their son: "And take with thee ten loaves and cracknels" (King James Version margins "cakes," the English Revised Version "cracknels," the American Standard Revised Version "cakes"). The Hebrew word is נקּדּים , niḳḳuddı̄m , from nāḳadh , "to prick" or "mark"; most probably cakes with holes pricked in them like our biscuits.