Difference between revisions of "Cotton"

From BiblePortal Wikipedia
Tag: Reverted
Tag: Manual revert
 
Line 1: Line 1:
== Webster's Dictionary <ref name="term_105273" /> ==
<p> '''(1):''' (v. i.) To rise with a regular nap, as cloth does. </p> <p> '''(2):''' (v. i.) To go on prosperously; to succeed. </p> <p> '''(3):''' (v. i.) To unite; to agree; to make friends; - usually followed by with. </p> <p> '''(4):''' (n.) A soft, downy substance, resembling fine wool, consisting of the unicellular twisted hairs which grow on the seeds of the cotton plant. Long-staple cotton has a fiber sometimes almost two inches long; short-staple, from two thirds of an inch to an inch and a half. </p> <p> '''(5):''' (n.) Cloth made of cotton. </p> <p> '''(6):''' (v. i.) To take a liking to; to stick to one as cotton; - used with to. </p> <p> '''(7):''' (n.) The cotton plant. See Cotten plant, below. </p>
       
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_50243" /> ==
<p> <strong> [[Cotton]] </strong> is the better tr. [Note: translate or translation.] (so RVm [Note: Revised Version margin.] ) of <em> karpas </em> , which in AV [Note: Authorized Version.] and RV [Note: Revised Version.] is tr. [Note: translate or translation.] ‘green,’ &nbsp; Esther 1:6 . It was either muslin or calico. </p> <p> E. W. G. Masterman. </p>
       
== Smith's Bible Dictionary <ref name="term_71911" /> ==
<p> '''Cotton.''' Cotton is now both grown and manufactured in various parts of Syria and Palestine; but there is no proof that, till they came in contact with Persia, the Hebrews generally knew of it as a distinct fabric from linen. ''See '' [[Linen]] ''.'' </p>
       
== Fausset's Bible Dictionary <ref name="term_34957" /> ==
<p> '''''Κarpas''''' . KJV has "green" (&nbsp;Esther 1:6), where "cotton" ought to be; for '''''Kurpasa''''' in [[Sanskrit]] and kindred terms of other eastern languages means "cotton." Cotton was manufactured, though not grown, anciently in Egypt. In India is the earliest record of its use for dress. </p>
       
== American Tract Society Bible Dictionary <ref name="term_15846" /> ==
<p> Was a native product of India, and perhaps of Egypt, and is supposed to be intended in some of the passages where the English version has "fine linen." It had been much disputed whether cotton clothe was used by the ancient Hebrews and [[Egyptian]] mummies were wrapped, proves that this material was sometimes used, especially for children. See [[Flax, Linen]]  </p>
       
== Kitto's Popular Cyclopedia of Biblial Literature <ref name="term_15413" /> ==
<p> Cotton is well known to be a wool-like substance which envelopes the seeds, and is contained within the roundish-pointed capsule or fruit of the cotton-shrub. Everyone also knows that cotton has, from the earliest ages, been characteristic of India. But in the present day cotton, by the aid of machinery, has been manufactured in this country on so extensive a scale, and sold at so cheap a rate, as to have driven the manufacture of India almost entirely out of the market. Still, however, until a very recent period, the calicoes and chintzes of India formed very extensive articles of commerce from that country to Europe. India possesses two very distinct species of plants from which cotton is obtained: 1. K. Gossipium herbaceum of botanists, of which there are several varieties, some of which have spread north, and also into the south of Europe, and into Africa. 2. Gossipium arboreum, or cotton-tree, which is little cultivated on account of its small produce, but which yields a fine kind of cotton. This must not be confounded, as it often is, with the silk-cotton tree, or Bombyx heptaphyllum, which does not yield a cotton fit for spinning. Cotton is now chiefly cultivated in Central India, from whence it is carried to and exported from Broach. It is also largely cultivated in the districts of the [[Bombay]] Presidency, as also in that of Madras, but less in Bengal, except for home manufacture, which of course requires a large supply, where so large a population are all clothed in cotton. The supplies of cotton which we derive from [[America]] are obtained from two entirely distinct species—Gossipium Barbadense, of which different varieties yield the Sea Island, Upland, Georgian, and the New [[Orleans]] cottons; while G. Peruvianum yields the Brazil, Pernambuco, and other South American cottons. These species are original natives of America. It is probable that cotton was imported into Egypt and known to the Hebrews, but it is extremely difficult to prove the fact: the subject has been extensively investigated, but the point is still undetermined. </p>
       
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_2713" /> ==
<p> ''''' kot ''''' ´' ''''' n ''''' ( כּרפס , <i> ''''' karpaṣ ''''' </i> is the better translation, as in the Revised Version, margin, where the King James Version and the Revised Version (British and American) have "green" in &nbsp;Esther 1:6 ): The [[Hebrew]] <i> ''''' karpaṣ ''''' </i> is from the [[Persian]] kirpas and the Sanskrit <i> ''''' karpāsa ''''' </i> , "the cotton plant." The derived words originally meant "muslin" or "calico," but in classical times the use of words allied to <i> ''''' karpaṣ ''''' </i> ̌ - in Greek and Latin - was extended to include linen. The probability is in favor of "cotton" in &nbsp; Esther 1:6 . This is the product of <i> Gossypium herbaceum </i> , a plant originally from India but now cultivated in many other lands. </p>
       
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_34924" /> ==
<p> '''Bibliography Information''' McClintock, John. Strong, James. Entry for 'Cotton'. Cyclopedia of Biblical, Theological and [[Ecclesiastical]] Literature. https://www.studylight.org/encyclopedias/eng/tce/c/cotton.html. [[Harper]] & Brothers. New York. 1870. </p>
       
==References ==
<references>


Cotton <ref name="term_34968" />
<ref name="term_105273"> [https://bibleportal.com/dictionary/webster-s-dictionary/cotton Cotton from Webster's Dictionary]</ref>
<p> ( '''''שֵׁשׁ''''' '', Shesh,'' according to Rosenm '''''Ü''''' ller, ''Alterth.'' IV, 1:175; comp. Tuch, [[Genesis]] page 520 sq.; later '''''בּוּוֹ''''' ''',''' ''Buts,'' see Faber, in Harmar, 2:383; comp. Gesenius, ''Thesaur.'' page 190) was not only manufactured in Egypt into state apparel (&nbsp;Genesis 41:42; comp. Pliny, 19:2), and in [[Persia]] into cords (&nbsp;Esther 1:6), but the [[Israelites]] even made use of [[Byssus]] cloth (&nbsp;Exodus 26:1; &nbsp;Exodus 27:9) and clothing (&nbsp;Exodus 28:39), and the [[Hebrew]] women were accustomed to similar fabrics (Proverbs 31:32). It has also been regarded as the sumptuous apparel which only the rich were able to afford (&nbsp;Luke 16:19; on the [[Byssus]] of the [[Greeks]] and Romans, see Celsius, 2:170,177, and Wetstein, 2:767). Nevertheless, the Hebrew ''Shesh'' does not designate exclusively cotton, but also stands sometimes, like the Gr. [[Byssus]] often (as the product of a tree, Philostr. ''Apoll.'' 2:20; comp. Pollux, ''Onom.'' 7:17; Strabo, 15:693; Arrian, ''Indic.'' 7), for the finest (Egyptian) white linen (certainly in &nbsp;Exodus 39:28; comp. &nbsp;Exodus 28:42; &nbsp;Leviticus 16:4; see Pliny, 19:2, 3), which in softness compared with cotton (Hartmann, ''Hebr.'' 3:37 sq.). Indeed, the [[Jewish]] tradition of the use of linen for sacred purposes (Bahr, ''Symbol.'' 1:264) is based altogether upon the custom of the Egyptians, whose priests were exclusively clothed in linen (Pliny, 19:1, 2; comp. Philostr. ''Apoll.'' 2:20), which it has likewise been contended was the ancient byssus (Rosellini, Mon. 104:1, 341; comp. Becker, Chariik. 333 sq.). In fine, the Orientals often employed a single term to designate both cotton and linen, but [[Celsius]] was wrong when he insisted (Hierobot. 2:259 sq., 167 sq.) that shesh stands only for (fine) linen (see Faber, in Harmar, 2:380 sq.; Hartmann, Hebr. 3:34 sq.). The same ambiguity that thus applies to '''''Βύσσος''''' is also found in the use of '''''חוּר''''' ''(Chur,'' &nbsp;Esther 1:6; &nbsp;Esther 8:15; Sept. '''''Βύσσος''''' ), by which perhaps cotton is, after all, intended. See generally J.R. Forster, ''De Bysso Antiquor.'' (Lond. 1776); Smith's Dict. of Class. Antiq. s.v. Byssus; Egypt. Antiq. in the Lib. of Entertaining Knowl. 2:182192; [[Penny]] Cyclopaedia, s.v. Cotton, Gossypium. (See [[Cotton]]). </p> <p> '''3.''' BAD ( '''''בִּד''''' , perhaps from its [[Separation]] for sacred uses) occurs &nbsp;Exodus 28:42; &nbsp;Exodus 39:28; &nbsp;Leviticus 6:10; &nbsp;Leviticus 16:4; &nbsp;Leviticus 16:23; &nbsp;Leviticus 16:32; &nbsp;1 Samuel 2:18; &nbsp;2 Samuel 6:14; &nbsp;1 Chronicles 15:27, &nbsp;Ezekiel 9:2-3; &nbsp;Ezekiel 9:11; &nbsp;Ezekiel 10:2; &nbsp;Ezekiel 10:6-7; &nbsp;Daniel 10:5; &nbsp;Daniel 12:6-7, in all which passages it is rendered "linen" in the Auth. Vers. It is uniformly applied to the sacred vestments (e.g. drawers, mitre, ephod, etc.) of the priests, or (in the passages in Ezekiel and Daniel) of an angel (comp. &nbsp;John 20:12; &nbsp;Acts 1:20). In these last instances it is in the plural, '''''בִּדַּים''''' , ''Baddim','' in the concrete sense of [[Clothes]] of this material, Sept. in the Pent. invariably '''''Λίνεος''''' , but in 1 Chronicles '''''Βύσσινος''''' ''.'' It is well known that the official garments of the Egyptian (as of the Brahmin) priests were always of linen (Rosenm '''''Ü''''' ller. Bot. of the Bible, page 175), and hence the custom among the Hebrews (compare &nbsp;Ezekiel 44:17, where the sacred apparel is expressly described as the product of flax, '''''פַּשְׁתַּים''''' ). Celsius, however, is of opinion ''(Hierobot.'' 2:509) that [[Bad]] does not signify the common linen, as some have imagined, but the finest and best [[Egyptian]] linen; and he quotes (page 510) [[Aben-Ezra]] as asserting that bad is the same as buts, namely, a species of linen in Egypt. With this view [[Gesenius]] concurs (Thesaur. Heb. page 179). The [[Talmudists]] appear to have been of the same opinion, from their fanciful etymology of the term bad as of a plant with a single stem springing upright from the earth from one seed (Braun, De vest. sacerd. page 101). This interpretation is finally confirmed by the Arabic versions, which have a term equivalent to bysstus. See No. 1 above. Perhaps, however, the requirement of the material in question for priestly garments may only signify that no wool should be employed in them, and they may therefore have consisted indifferently of either linen or cotton, provided it was entirely pure, and thus be represented by the equivocal term byssus. See No. 2 above. </p> <p> '''4.''' SHESH ( '''''שֵׁשׁ''''' , prob. from the Egyptian ''Sheush,'' in ancient Egyptian ''Cheuti.'' i.e., linen, Bunsen, ''Aeg.'' 1:606, which the Hebrews appear to have imitated as if from '''''שׁוּשׁ''''' , to ''Be White;'' Sept. everywhere '''''Βύσσος''''' ) occurs &nbsp;Genesis 41:42; &nbsp;Exodus 25:4; &nbsp;Exodus 26:1; &nbsp;Exodus 26:31; &nbsp;Exodus 26:36; &nbsp;Exodus 27:9; &nbsp;Exodus 27:16; &nbsp;Exodus 27:18; &nbsp;Exodus 28:5-6; &nbsp;Exodus 28:8; &nbsp;Exodus 28:15; &nbsp;Exodus 28:39; &nbsp;Exodus 35:6; &nbsp;Exodus 35:23; &nbsp;Exodus 35:25; &nbsp;Exodus 35:35; &nbsp;Exodus 36:8; &nbsp;Exodus 36:35; &nbsp;Exodus 36:37; &nbsp;Exodus 38:9; &nbsp;Exodus 38:16; &nbsp;Exodus 38:18; &nbsp;Exodus 38:23; &nbsp;Exodus 39:2-3; &nbsp;Exodus 39:5; &nbsp;Exodus 39:8; &nbsp;Exodus 39:27-29; &nbsp;Proverbs 31:22; &nbsp;Ezekiel 16:10; &nbsp;Ezekiel 16:13; &nbsp;Ezekiel 27:7; in all which passages it is rendered "fine linen" in the Auth. Vers. (except &nbsp;Proverbs 31:22, where it is rendered "silk;" in &nbsp;Esther 1:6; &nbsp;Song of [[Solomon]] 5:15, the same term occurs, but is rendered, as it there signifies, "marble"); once SHESHI ( '''''שְׁשַׁי''''' , from the same), &nbsp;Ezekiel 16:13, text, "fine linen." This word appears to designate Egyptian linen of peculiar whiteness and fineness, and as such it is stated to have been imported from Egypt by way of [[Tyre]] (&nbsp;Ezekiel 27:7), in distinction from the [[Syrian]] linen or ''Buts'' ( '''''בּוּוֹ''''' , &nbsp;Ezekiel 27:16). In the [[Pentateuch]] it is several times applied to ''Byssus,'' of which, both as material spontaneously offered (&nbsp;Exodus 25:4; &nbsp;Exodus 35:6; &nbsp;Exodus 35:23) and as woven fabrics (&nbsp;Exodus 35:25; &nbsp;Exodus 35:35; &nbsp;Exodus 38:23), were made both the curtains and veils of the sacred tabernacle (&nbsp;Exodus 26:1; &nbsp;Exodus 26:31; &nbsp;Exodus 26:36; &nbsp;Exodus 27:9; &nbsp;Exodus 27:16; &nbsp;Exodus 27:18; &nbsp;Exodus 36:8; &nbsp;Exodus 36:35; &nbsp;Exodus 36:37; &nbsp;Exodus 38:9; &nbsp;Exodus 38:16; &nbsp;Exodus 38:18), and the priestly garments, especially the high- priest's ephod or shoulder-piece (&nbsp;Exodus 28:5-6; &nbsp;Exodus 28:8; &nbsp;Exodus 28:15; &nbsp;Exodus 28:39; &nbsp;Exodus 29:2; &nbsp;Exodus 29:5; &nbsp;Exodus 29:8; &nbsp;Exodus 29:27-29). [[Raiment]] of this description is stated to have been worn by noble persons besides priests, e.g. by [[Joseph]] as prefect of Egypt (&nbsp;Genesis 41:42), and women of eminence (&nbsp;Proverbs 31:22). But that ''Shesh'' is also spoken of [[Linen]] articles is apparent from &nbsp;Exodus 39:28, where the "linen breeches" ''( '''''מַכְנְסֵי''''' '' '''''הִבָּד''''' ) are said to have been made "of fine-twined linen" ( '''''שֵׁשׁ''''' '''''מָשְׁזָר''''' ), as well as from the fact that '''''פַּשׁתְַּים''''' , ''Pishtim,'' linen garments, are sometimes (e.g. &nbsp;Isaiah 43:17; &nbsp;Ezekiel 44:18) rendered by the [[Chaldee]] interpreter by '''''בּוּוֹ''''' , ''Buts.'' It thus appears that ''Shesh'' is equivalent in general to ''Byssus.'' See No. 2 above. See generally Celsius, ''Hierobot.'' 2:259; J.R. Forster, ''Liber Singularis De Bysso Antiquorum'' (London, 1776); J.E. Faber, ''Observat. 2:'' 282 sq.; Hartmann, ''Hebrierin,'' 3:34 sq.; Rosenm '''''Ü''''' ller, ''Bibl. Alterth.'' IV, 1:175 sq. </p> <p> '''5.''' CH [['''''Û''''' R]]  ( '''''חוּר''''' , from its ''Whiteness)'' occurs &nbsp;Esther 1:6; &nbsp;Esther 8:15, where the Auth. Version renders "white," Sept. '''''Βύσσος''''' , besides other passages where it signifies a "hole" (&nbsp;Isaiah 11:8; &nbsp;Isaiah 42:22, etc.); once '''''חוֹר''''' , ''Chor,'' plural poet. '''''חוֹרִי''''' , &nbsp;Isaiah 19:9 (Auth. Vers. "net-works." Sept. '''''Βύσσος''''' , Vulg. ''Subtilia,'' Kimchi ''White Garments).'' This term likewise appears to designate fine and white ''Linen,'' or in general ''Byssus,'' although Saadias and other interpreters understand [[Silk]] (see Schroder, ''De Vest. Mul. Heb.'' pages 40, 245). See No. 2 above. </p> <p> '''6.''' ETUN' ( '''''אֵטוּן''''' , from an obsolete root perhaps signifying to ''Bind,'' referring to the use of the material for ropes) occurs only in &nbsp;Proverbs 7:16, as a product of Egypt, "I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt." As Egypt was from very early times celebrated for its cultivation of flax and manufactures of linen, there can be little doubt that etun is correctly rendered, though some have thought that it may signify rope or string of Egypt, "funis AEgyptius," "funis salignus v. intubaceus;" a sense that it bears in Chaldee, for the [[Targums]] employ '''''אּטֵוּן''''' in the sense of [[Rope]] for the Heb. '''''חֶבֶל''''' and '''''מֵיתָר''''' (&nbsp;Joshua 2:15; &nbsp;Numbers 4:32 '';'' &nbsp;1 Kings 20:32; &nbsp;Esther 1:6, etc.). But, following the suggestion of Alb. Schultens, Celsius ''(Hierobot.'' 2, page 89) observes that etun designates not a rope, but flax and linen, as even the Greek '''''Ὀθόνη''''' and '''''Ὀθόνιον''''' , derived from it, sufficiently demonstrate. "So Mr. Yates, in his ''Textrinzun Antiquorum,'' page 265, says of '''''Ὀθόνη''''' that 'it was in all probability an Egyptian word, adopted by the Greeks to denote the commodity to which the [[Egyptians]] themselves applied it.' For '''''אֵטוּן''''' ; put into Greek letters and with Greek terminations, becomes '''''Ὀθόνη''''' and '''''Ὀθόνιον''''' . [[Hesychius]] states, no doubt correctly, 'that '''''Ὀθόνη''''' was applied by the Greeks to any fine and thin cloth, though not of linen.' Mr. Yates further adduces from ancient scholia that '''''Ὀθόναι''''' were made both of flax and of wool, and also that the silks of India are called '''''Ὀθόναι''''' '''''Σηρικαί''''' by the author of the ''Perijplus Of The Erythrcean Sea.'' It also appears that the name '''''Ὀθόνιον''''' was applied to cloths exported from Cutch, Ougein, and Baroach, and which must have been made of cotton. Mr. Yates moreover observes that, though '''''Ὀθόνη''''' , lile '''''Σινδών''''' '','' originally denoted linen, yet we find them both applied to cotton cloth. As the manufacture of linen extended itself into other countries, and as the exports of India became added to those of Egypt, all varieties, either of linen or cotton cloth, wherever woven, came to be designated by the originally Egyptian names '''''Ο᾿Θόνη''''' asnd '''''Σινδών''''' ." Forster ''(De Bysso Antiquor.'' page 75) endeavors to trace the Egyptian form of the word. and Ludolf ''(Comment. [[Ad]] Hist. Aethiop.'' page 204) renders it by the Ethiopic term for ''Franskincense.'' But these efforts, as Gesenius remarks ''(Thesaur. Heb.'' page 77), are wide of the mark. Among the Hebrews the term "thread of Egypt" ( '''''אֵטוּן''''' '''''מַצְרִיַם''''' ) may properly have designated a linen or even cotton material, similar to silk or [[Byssus]] in fineness, such as we know was manufactured in Egypt (&nbsp;Isaiah 19:9; &nbsp;Ezekiel 27:7; Barhebr. page 218), q.d. ''Egyptian Yarn,'' not less famous among the ancients than "Turkish yarn" has been among moderns. Kimchi, the Venetian Greek, and others ''Understand Funiculum,'' and apply it to cords hanging from the side of a bed, or something of that sort; rabbi Parchon, a [[Girdle]] woven in Egypt '''''—''''' evidently mere conjectures. </p> <p> "In the N.T. the word '''''Ὀθόνιον''''' occurs in &nbsp;John 19:40 : 'Then took they the body of Jesus and wound it in ''Linen Clothes' ( '''''Ὀθονίοις''''' );'' in the parallel passage (&nbsp;Matthew 27:59) the term used is '''''Σινδόνι''''' '','' as also in &nbsp;Mark 15:46, and in &nbsp;Luke 23:53. We meet with it again in &nbsp;John 20:5, 'and he, stooping down, saw the linen clothes lying.' It is generally used in the plural to denote 'linen bandages.' '''''Ο᾿Θόνη''''' , its primitive, occurs in &nbsp;Acts 10:11, 'and (Peter) saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth.' and also in 11:5, where this passage is repeated." In [[Homer]] it signifies either the natriae (Odys. 7:107), or wrought veils and under- garments for women (11. 3:141; 18:195); in later writers linen cloths (Lucilius, Dial. Mort. 3:2), especially for sails (Mel. 80; Anth. 10:5; Luc. Jup. Tramg. 46). From the preceding observations it is evident that '''''Ὀθόνιον''''' , whether answering to the Heb. ''Etun'' or not, may signify cloth made either of linen or cotton, but most probably the former, as it was more common than cotton in Syria and Egypt. In classical writers the word signifies linen bandages (Luc. Philops. 34), espec. lint for wounds (Hipp. page 772, etc.; Ar. Ach. 1176); also sail-cloth (Polybus, 5:89, 2; Dem. 1145, 6). (See Cotton); also Nos. 7 and 10 below. </p> <p> '''7.''' SADIN' ( '''''סָדַין''''' '','' from an obsolete root signifying to ''Loosen'' or let down a garment, as a ''Veil)'' occurs in &nbsp;Judges 14:12-13 (where the Auth. Vers. has "sheets," margin "shirts"), and &nbsp;Proverbs 31:24; &nbsp;Isaiah 3:23 (A. Vers. "fine linen"). From these passages it appears to have been an ample garment, probably of linen, worn under the other clothing in the manner of a shirt by men (&nbsp;Judges 14:12-13), or as a thin chemise by women (&nbsp;Isaiah 3:23). The [[Talmud]] describes it as made of the finest linen ("the [[Sindon]] is suitable for summer," ''Menach.'' 41:1). The Targums similarly explain &nbsp;Psalms 104:2; &nbsp;Lamentations 2:20. The corresponding [[Syriac]] is employed in the [[Peshito]] for '''''Σουδάριον''''' , &nbsp;Luke 19:20; '''''Λέντιον''''' '','' &nbsp;John 13:4. The Sept. has '''''Σινδών''''' , [[Vulgate]] ''Sindo;'' but in &nbsp;Isaiah 3:23 the Sept. appears to have a paraphrase '''''Τὴν''''' '''''Βύσσον''''' '''''Σὺνχρυσίῳ''''' '''''Καὶ''''' '''''Ὑακίνθῳ''''' '''''Συγκαθυφασμένην''''' . The passage in Proverbs seems to refer to the manufacture of the ''Cloth'' or material, probably linen, but possibly sometimes of cotton; in Judges ''Shirts'' or male under-apparel are evidently referred to; and in Isaiah we may infer that female under-clothing is in like manner alluded to. </p> <p> From this Heb. term many have thought is derived the Greek word '''''Σινδών''''' '','' which occurs of linen or muslin cloth, e.g. a loose garment worn at night instead of the day-clothes, q.d. night-gown (&nbsp;Mark 14:51-52, "linen cloth"); used also for wrapping around dead bodies, q.d. grave- clothes, cerements ("fine linen," &nbsp;Mark 15:46; "linen cloth," &nbsp;Matthew 27:59; "linen," &nbsp;Mark 15:46; &nbsp;Luke 23:53). This appears to have been a fine fabric (probably usually, but not necessarily of linen), either the Egyptian (Pollux, 7:16, 72) or Indian; called in Egypt senter (Peyron, page 299), the Sanscrit sindhu (Jablonski, Opusc. 1:297 sq.). Others trace a connection with '''''Ι᾿Νδός''''' , [[Sind]] (Passow, ''Lex.'' s.v.); some ''(As Etymol. Mag.)'' from the city ''Sidon,'' etc. It appears to have specially denoted a fine cotton cloth from India (Herod. 1:200; 2:95; 3:86; 7:181); also generally a linen cloth, used as a signal (Polyb. 2:66, 10), for surgeons' bandages (Herod. 7:181), for mummy-cloth (Herod. 2:86), or other purposes (Sophocles, Ant. 1222; Thuc. 2:49). This word is therefore not decisive as to the material. See Schroder, De Vest. Mul. page 339; Michaelis, Suppl. 1720; Wetstein, N.T. 1:631. '''''—''''' Gesenius, Thes. Heb. s.v. </p> <p> '''8.''' KARPAS '''''´''''' ( '''''כִּרְפִּס''''' '','' Sept. '''''Καρπάσινος''''' ,Vulg. carbassinus) "occurs in the book of Esther (1:6), in the description of the hangings 'in the court of the garden of the king's palace,' at the time of the great feast given in the city Shushan, or Susan, by Ahasuerus, who 'reigned from India even unto Ethiopia.' We are told that there were white, ''Green,'' and blue hangings fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble. ''Karpas'' is translated [[Green]] in our version, on the authority, it is said, 'of the Chaldee paraphrase,' where it is interpreted ''Leek-Green.'' Rosenm '''''Ü''''' ller and others derive the Hebrew word from the Arabic ''Kurufs,'' which signifies 'garden parsley,' ''Apium Petroselinum,'' as if it alluded to the green color of this plant; at the same time arguing that as 'the word ''Karpas'' is placed before two other words which undoubtedly denote colors, viz. the white and the purple-blue, it probably also does the same.' But if two of the words denote colors, it would appear a good reason why the third should refer to the substance which was colored. This, there is little doubt, is what was intended. </p> <p> If we consider that the occurrences related took place at the [[Persian]] court at a time when it held sway as far as India, and that the account is by some supposed to have been originally written in the ancient language of Persia, we may suppose that some foreign words may have been introduced to indicate even an already well-known substance; but more especially so if the substance itself was then first made known to the Hebrews. The Hebrew karpas is very similar to the Sanscrit kaspasum, karpasa, or karpase, signifying the cotton-plant, whence the Armen. kierbas, and the Greek '''''Κυρβασία''''' , '''''Κυρβάσις''''' '','' etc. ''(Asiat. Researches,'' 4:231, Calcutta). Celsius (Hierobot. 1:159) states that the Arabs and [[Persians]] have kallphas and kirbas as names for cotton. These must no doubt be derived from the Sanscrit, while the word karpas is now applied throughout India to cotton with the seed, and may even be seen in English prices-current. '''''Κάρπασος''''' occurs in the ''Periplus'' of Arrian, who states (page 165) that the region about the [[Gulf]] of Barygaze, in India, was productive of ''Carpasus,'' and of the fine Indian muslins made of it. The word is no doubt derived from the Sanscrit ''Karpasa,'' and, though it has been translated ''Fine Muslin'' by Dr. Vincent, it may mean cotton cloths, or calico in general. Mr. Yates, in his recently published and valuable work, ''Textrinun Antiquorum,'' states that the earliest notice of this Oriental name in any classical author which he has met with is the line '''Catrbasina,'' molochina, ampelina' of [[Caecilius]] Statius, who died B.C. 169. Mr. Yates infers that as this poet translated from the Greek, so the Greeks must have made use of muslins or calicoes, etc., which were brought from India as early as 200 years B.C. See his work, as well as that of Celsius, for numerous quotations from classical authors, where ''Carbasus'' occurs; proving that not only the word, but the substance which it indicated, was known to the ancients subsequent to this period. It might, indeed must, have been known long before to the Persians, as constant communication took place by caravans between the north of India and Persia, as has been clearly shown by Haeren. Cotton was known to Ctesias. who lived so long at the Persian court. Pliny describes it as a Spanish article (Nat. H. 19:1), but other ancient writers call it a product of India and the East (Strabo, 14:719; Curtius, 8:9). </p> <p> Nothing can be more suitable than cotton, white and blue, in the above passage of Esther, as J.F. Royle long since (1837) remarked in a note in his [[Essay]] on the [[Antiquity]] of Hindoo Medicine, page 145: 'Hanging curtains made with calico, usually in stripes of different colors and padded with cotton, called purdahs, are employed throughout India as a substitute for doors.' They may be seen used for the very purposes mentioned in the text in the court of the king of Delhi's palace, where, on a paved mosaic terrace, rows of slender pillars support a light roof, from which hang by rings immense padded and striped curtains, which may be rolled up or removed at pleasure. These either increase light or ventilation, and form, in fact, a kind of movable wall to the building, which is used as one of the halls of audience. This kind of structure was probably introduced by the Persian conquerors of India, and therefore may serve to explain the object of the colonnade in front of the palace in the ruins of Persepolis." See Abulplarag. Hist. dynast. page 433; Salmasius, Homonym. c. 81; Celsius, Hierobot. 2:157; Schroder, De. Vest. Mul. page 108 sq. (See Cotton). </p> <p> '''9.''' SHAATNEZ '''''´''''' ''(שִׁעִטְנֵז'' ), a kind of garments woven of two sorts of thread, linen and wool, like the Greek '''''Ὕφασμα''''' '''''Ἀμφίμιτον''''' , Eng. ''Linsey- Woolsey,'' which the Hebrews were forbidden to use, as appears from the two passages in the [[Mosaic]] law where the word occurs: &nbsp;Leviticus 19:19, "Neither shall a garment mingled of linen and woolen come upon thee;" &nbsp;Deuteronomy 22:11," Thou shalt not wear a garment of ''Divers Sorts,'' as of linen and woolen together." In the former of these passages the term ''Shaatnez'' is interpreted by '''''בֶּגֶד''''' '''''כַּלְאִיַם''''' , a ''Garment Of Two Different Kinds,'' i.e. of heterogeneous materials; and in the latter by the explicit definition, '''''יִחְדָּין''''' '''''צֶמֶר''''' '''''וּפַשְׁתַּים''''' ''',''' ''Of [[Wool]] And Flax'' threads ''Together.'' The Sept. renders '''''Κίβδηλον''''' , i.e., adulterated; Aquila, '''''Ἀντιδιακείμενον''''' '','' i.e., various, of different sorts; the Peshito and Samaritan, ''Variegated.'' Other ancient interpreters have either retained the original word, as Onkelos, or have entirely neglected it, as the Vulg., usually introducing the interpretation from Deuteronomy into Levit., as the Venetian Greek ( '''''Ἐριόλινον''''' ), Saadias, the Armenian, Erpenius, and the Persic. The derivation is uncertain. The early etymologists have sought in vain a Samar. origin for the word, as Bochart (Hieroz. 1:545). The Talmud gives only fanciful derivations (Mishna, Kilain, 9:8; comp. Nidda, 61 b; Buxtorf, Lex. Talin. s.v.; Abr. Geiger. Lehrbuch d. Mischnah, 2:75); and the Targums are little better (see Pseudojon. in Deuteronomy ad loc.). Ernest Meyer proposes the signification gradually formed, from a transposition of the letters and comparison with the Arabic and Ethiopic (Lex rad. Heb. page 686). The word is prob. of Egyptian origin, although Forster (De bysso antiquorurm, page 95) and Jablonski (Opusc. 1:294 sq.) have not fully succeeded in tracing its original in the Coptic, which language, however, furnishes the nearest etvmolu (see Peyron, Lexicon, s.v. '''''Κίβδηλος''''' ). (See Woollen). </p> <p> '''10.''' MIKVESH' ''('' '''''מַקְוֵה''''' , a ''Collection,'' as often) occurs only in connection with this subject in &nbsp;1 Kings 10:28, "And Solomon had horses brought out of Egypt, and ''Linen Yarn;'' the king's merchants received the [[Linen Yarn]] at a price;" also &nbsp;2 Chronicles 1:16, where the same language occurs. In these passages it evidently signifies a [[Company]] of horses, i.e., a drove or string, as brought from Egypt at a fixed valuation. The Sept. in most copies renders '''''Ἐκ''''' '''''Θεκουέ''''' or '''''Ἐξ''''' '''''Ε᾿Κουέ''''' , otherwise '''''Ἔξοδος''''' '','' as in 2 Chronicles; the Vulg. has ''Coa'' in both places, as a proper name, referring. as some have thought, to ''Michoe'' (Pliny, 6:29), the country of the Troglodytes (see Calmet, ''Dict.'' s.v. Coa). Others have sought less direct elucidations (see Bochart, lsieroz. 1:171, 172; Lud. de Dieu, ad loc.; Clericus and Dathe On Kings, ad loc.; Becke, Paraphr. Chald. ad Chron., ad loc., page 7; Michaelis, Supplenm. 1271, and In Jure Mosaico. 3:332; Bottcher, Specim. page 170). But of these far-fetched explanations there is no occasion; the passages simply refer to a caravan of horse-merchants carrying on the commerce of Solomon with Egypt (see Taylor, Fragments, No. 190). </p>
       
 
<ref name="term_50243"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-bible/cotton Cotton from Hastings' Dictionary of the Bible]</ref>
== References ==
       
<references>
<ref name="term_71911"> [https://bibleportal.com/dictionary/smith-s-bible-dictionary/cotton Cotton from Smith's Bible Dictionary]</ref>
<ref name="term_34968"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/cotton+(2) Cotton from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
       
<ref name="term_34957"> [https://bibleportal.com/dictionary/fausset-s-bible-dictionary/cotton Cotton from Fausset's Bible Dictionary]</ref>
       
<ref name="term_15846"> [https://bibleportal.com/dictionary/american-tract-society-bible-dictionary/cotton Cotton from American Tract Society Bible Dictionary]</ref>
       
<ref name="term_15413"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/kitto-s-popular-cyclopedia-of-biblial-literature/cotton Cotton from Kitto's Popular Cyclopedia of Biblial Literature]</ref>
       
<ref name="term_2713"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/international-standard-bible-encyclopedia/cotton Cotton from International Standard Bible Encyclopedia]</ref>
       
<ref name="term_34924"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/cotton Cotton from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
       
</references>
</references>

Latest revision as of 14:36, 16 October 2021

Webster's Dictionary [1]

(1): (v. i.) To rise with a regular nap, as cloth does.

(2): (v. i.) To go on prosperously; to succeed.

(3): (v. i.) To unite; to agree; to make friends; - usually followed by with.

(4): (n.) A soft, downy substance, resembling fine wool, consisting of the unicellular twisted hairs which grow on the seeds of the cotton plant. Long-staple cotton has a fiber sometimes almost two inches long; short-staple, from two thirds of an inch to an inch and a half.

(5): (n.) Cloth made of cotton.

(6): (v. i.) To take a liking to; to stick to one as cotton; - used with to.

(7): (n.) The cotton plant. See Cotten plant, below.

Hastings' Dictionary of the Bible [2]

Cotton is the better tr. [Note: translate or translation.] (so RVm [Note: Revised Version margin.] ) of karpas , which in AV [Note: Authorized Version.] and RV [Note: Revised Version.] is tr. [Note: translate or translation.] ‘green,’   Esther 1:6 . It was either muslin or calico.

E. W. G. Masterman.

Smith's Bible Dictionary [3]

Cotton. Cotton is now both grown and manufactured in various parts of Syria and Palestine; but there is no proof that, till they came in contact with Persia, the Hebrews generally knew of it as a distinct fabric from linen. See Linen .

Fausset's Bible Dictionary [4]

Κarpas . KJV has "green" ( Esther 1:6), where "cotton" ought to be; for Kurpasa in Sanskrit and kindred terms of other eastern languages means "cotton." Cotton was manufactured, though not grown, anciently in Egypt. In India is the earliest record of its use for dress.

American Tract Society Bible Dictionary [5]

Was a native product of India, and perhaps of Egypt, and is supposed to be intended in some of the passages where the English version has "fine linen." It had been much disputed whether cotton clothe was used by the ancient Hebrews and Egyptian mummies were wrapped, proves that this material was sometimes used, especially for children. See Flax, Linen

Kitto's Popular Cyclopedia of Biblial Literature [6]

Cotton is well known to be a wool-like substance which envelopes the seeds, and is contained within the roundish-pointed capsule or fruit of the cotton-shrub. Everyone also knows that cotton has, from the earliest ages, been characteristic of India. But in the present day cotton, by the aid of machinery, has been manufactured in this country on so extensive a scale, and sold at so cheap a rate, as to have driven the manufacture of India almost entirely out of the market. Still, however, until a very recent period, the calicoes and chintzes of India formed very extensive articles of commerce from that country to Europe. India possesses two very distinct species of plants from which cotton is obtained: 1. K. Gossipium herbaceum of botanists, of which there are several varieties, some of which have spread north, and also into the south of Europe, and into Africa. 2. Gossipium arboreum, or cotton-tree, which is little cultivated on account of its small produce, but which yields a fine kind of cotton. This must not be confounded, as it often is, with the silk-cotton tree, or Bombyx heptaphyllum, which does not yield a cotton fit for spinning. Cotton is now chiefly cultivated in Central India, from whence it is carried to and exported from Broach. It is also largely cultivated in the districts of the Bombay Presidency, as also in that of Madras, but less in Bengal, except for home manufacture, which of course requires a large supply, where so large a population are all clothed in cotton. The supplies of cotton which we derive from America are obtained from two entirely distinct species—Gossipium Barbadense, of which different varieties yield the Sea Island, Upland, Georgian, and the New Orleans cottons; while G. Peruvianum yields the Brazil, Pernambuco, and other South American cottons. These species are original natives of America. It is probable that cotton was imported into Egypt and known to the Hebrews, but it is extremely difficult to prove the fact: the subject has been extensively investigated, but the point is still undetermined.

International Standard Bible Encyclopedia [7]

kot ´' n ( כּרפס , karpaṣ is the better translation, as in the Revised Version, margin, where the King James Version and the Revised Version (British and American) have "green" in  Esther 1:6 ): The Hebrew karpaṣ is from the Persian kirpas and the Sanskrit karpāsa , "the cotton plant." The derived words originally meant "muslin" or "calico," but in classical times the use of words allied to karpaṣ ̌ - in Greek and Latin - was extended to include linen. The probability is in favor of "cotton" in   Esther 1:6 . This is the product of Gossypium herbaceum , a plant originally from India but now cultivated in many other lands.

Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature [8]

Bibliography Information McClintock, John. Strong, James. Entry for 'Cotton'. Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature. https://www.studylight.org/encyclopedias/eng/tce/c/cotton.html. Harper & Brothers. New York. 1870.

References