Difference between revisions of "Robbers Of Churches"

From BiblePortal Wikipedia
 
Line 1: Line 1:
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_50389" /> ==
== Hastings' Dictionary of the New Testament <ref name="term_57142" /> ==
<p> <strong> CHURCHES, ROBBERS OF </strong> . This is in &nbsp; Acts 19:37 an AV [Note: Authorized Version.] mistranslation (RV [Note: Revised Version.] has ‘robbers of temples’). Even the RV [Note: Revised Version.] is inexact. The word ought to be translated simply ‘sacrilegious persons,’ that is, persons acting disrespectfully to the goddess of Ephesus. In 2Ma 4:42 (RV [Note: Revised Version.] ‘author of the sacrilege’) the expression is applied to Lysimachus, brother of [[Menelaus]] the high priest, who perished in a riot caused by sacrilege (b.c. 170). </p> <p> A. Souter. </p>
<p> This is the Authorized Versionrendering of the word ἰερόσυλοι used by the town-clerk of [[Ephesus]] on the occasion of the riot described in Acts 19. ‘For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess’ (&nbsp;Acts 19:37). The term ‘churches’ according to the Elizabethan usage could be applied to pagan temples. The Revised Versionsubstitutes the word ‘temples’ for ‘churches,’ but this is also a mis-translation, and there is strong evidence in favour of Ramsay’s view that the passage should be translated thus-‘guilty neither in act nor in language of disrespect to the established religion of the city.’ The term ἰερόσυλος could now apply to any person guilty of any form of action disrespectful to the established worship. </p> <p> Instances of the narrower, more literal meaning of the term occur in &nbsp;Romans 2:22 and in &nbsp;2 [[Maccabees]] 4:42. In the former passage St. Paul asks: ‘Thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?’ ‘Dost thou rob temples, and so, for the sake of gain, come in contact with abominations without misgiving?’ (Cf. Denney, Expositor’s Greek Testament, ‘Romans,’ London, 1900, p. 600). In the latter passage, the term ‘church-robber’ is applied to Lysimachus, brother of [[Menelaus]] the high priest, who was killed in a riot (170 b.c.). He and his brother had committed sacrilege by stealing the sacred vessels, and this conduct provoked the disturbance. ‘Thus many of them they wounded, and some they struck to the ground, and all of them they forced to flee: but as for the church-robber himself him they killed beside the treasury.’ </p> <p> Literature.-W. M. Ramsay, St. Paul the Traveller, London, 1895, The Church in the Roman Empire, do., 1893; J. T. Wood, Discoveries at Ephesus, do., 1876. </p> <p> R. Strong. </p>
          
          
== Morrish Bible Dictionary <ref name="term_65453" /> ==
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_53710" /> ==
<p> This is 'temple-robbers.' &nbsp;Acts 19:37 . </p>
<p> <strong> ROBBERS OF CHURCHES </strong> . See Churches [Robbers of]. </p>
          
          
==References ==
==References ==
<references>
<references>


<ref name="term_50389"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-bible/churches,+robbers+of Robbers Of Churches from Hastings' Dictionary of the Bible]</ref>
<ref name="term_57142"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-new-testament/robbers+of+churches Robbers Of Churches from Hastings' Dictionary of the New Testament]</ref>
          
          
<ref name="term_65453"> [https://bibleportal.com/dictionary/morrish-bible-dictionary/churches,+robbers+of Robbers Of Churches from Morrish Bible Dictionary]</ref>
<ref name="term_53710"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-bible/robbers+of+churches Robbers Of Churches from Hastings' Dictionary of the Bible]</ref>
          
          
</references>
</references>

Latest revision as of 11:14, 13 October 2021

Hastings' Dictionary of the New Testament [1]

This is the Authorized Versionrendering of the word ἰερόσυλοι used by the town-clerk of Ephesus on the occasion of the riot described in Acts 19. ‘For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess’ ( Acts 19:37). The term ‘churches’ according to the Elizabethan usage could be applied to pagan temples. The Revised Versionsubstitutes the word ‘temples’ for ‘churches,’ but this is also a mis-translation, and there is strong evidence in favour of Ramsay’s view that the passage should be translated thus-‘guilty neither in act nor in language of disrespect to the established religion of the city.’ The term ἰερόσυλος could now apply to any person guilty of any form of action disrespectful to the established worship.

Instances of the narrower, more literal meaning of the term occur in  Romans 2:22 and in  2 Maccabees 4:42. In the former passage St. Paul asks: ‘Thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?’ ‘Dost thou rob temples, and so, for the sake of gain, come in contact with abominations without misgiving?’ (Cf. Denney, Expositor’s Greek Testament, ‘Romans,’ London, 1900, p. 600). In the latter passage, the term ‘church-robber’ is applied to Lysimachus, brother of Menelaus the high priest, who was killed in a riot (170 b.c.). He and his brother had committed sacrilege by stealing the sacred vessels, and this conduct provoked the disturbance. ‘Thus many of them they wounded, and some they struck to the ground, and all of them they forced to flee: but as for the church-robber himself him they killed beside the treasury.’

Literature.-W. M. Ramsay, St. Paul the Traveller, London, 1895, The Church in the Roman Empire, do., 1893; J. T. Wood, Discoveries at Ephesus, do., 1876.

R. Strong.

Hastings' Dictionary of the Bible [2]

ROBBERS OF CHURCHES . See Churches [Robbers of].

References