Difference between revisions of "Pass Away Pass On"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Pass Away Pass On <ref name="term_76445" /> <p> <em> Châlaph </em> ( חָלַף, Strong'S #2498), “to pass on, pass away, change, overstep, transgress.” Common to both b...")
 
 
Line 1: Line 1:
Pass Away Pass On <ref name="term_76445" />  
 
<p> <em> Châlaph </em> ( חָלַף, Strong'S #2498), “to pass on, pass away, change, overstep, transgress.” Common to both biblical and modern Hebrew, this term appears approximately 30 times in the [[Hebrew]] Old Testament. When used in the simple active form, <em> châlaph </em> occurs only in poetry (except for 1 Sam. 10:3), and it has the meaning of “to pass on, through.” The word is typically used in narrative or prose with the meaning of “to change.” With this meaning <em> châlaph </em> first occurs in the Old [[Testament]] in Gen. 31:7: “… Your father hath deceived me, and changed my wages ten times …” (cf. Gen. 31:41). <em> Châlaph </em> expresses the “sweeping on” of a flood (Isa. 8:8), of a whirlwind (Isa. 21:1), and of God Himself (Job 9:11). The word has the meaning of “to pass away or to vanish,” with reference to days (Job 9:26), the rain (Song of Sol. 2:11), and idols (Isa. 2:18). Not only wages, but garments are “changed” (Gen. 35:2; Ps. 102:26). “To change” is “to renew” strength (Isa. 40:31; 41:1); a tree appears “to be renewed” when it sprouts again (Job 14:7). </p>
Pass Away Pass On <ref name="term_76445" />
==References ==
<p> <em> Châlaph </em> (חָלַף, Strong'S #2498), “to pass on, pass away, change, overstep, transgress.” Common to both biblical and modern Hebrew, this term appears approximately 30 times in the [[Hebrew]] Old Testament. When used in the simple active form, <em> châlaph </em> occurs only in poetry (except for 1 Sam. 10:3), and it has the meaning of “to pass on, through.” The word is typically used in narrative or prose with the meaning of “to change.” With this meaning <em> châlaph </em> first occurs in the Old [[Testament]] in Gen. 31:7: “… Your father hath deceived me, and changed my wages ten times …” (cf. Gen. 31:41). <em> Châlaph </em> expresses the “sweeping on” of a flood (Isa. 8:8), of a whirlwind (Isa. 21:1), and of God Himself (Job 9:11). The word has the meaning of “to pass away or to vanish,” with reference to days (Job 9:26), the rain (Song of Sol. 2:11), and idols (Isa. 2:18). Not only wages, but garments are “changed” (Gen. 35:2; Ps. 102:26). “To change” is “to renew” strength (Isa. 40:31; 41:1); a tree appears “to be renewed” when it sprouts again (Job 14:7). </p>
 
== References ==
<references>
<references>
<ref name="term_76445"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-ot-words/pass+on,+pass+away Pass Away Pass On from Vine's Expository Dictionary of OT Words]</ref>
<ref name="term_76445"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-ot-words/pass+on,+pass+away Pass Away Pass On from Vine's Expository Dictionary of OT Words]</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 00:11, 13 October 2021

Pass Away Pass On [1]

Châlaph (חָלַף, Strong'S #2498), “to pass on, pass away, change, overstep, transgress.” Common to both biblical and modern Hebrew, this term appears approximately 30 times in the Hebrew Old Testament. When used in the simple active form, châlaph occurs only in poetry (except for 1 Sam. 10:3), and it has the meaning of “to pass on, through.” The word is typically used in narrative or prose with the meaning of “to change.” With this meaning châlaph first occurs in the Old Testament in Gen. 31:7: “… Your father hath deceived me, and changed my wages ten times …” (cf. Gen. 31:41). Châlaph expresses the “sweeping on” of a flood (Isa. 8:8), of a whirlwind (Isa. 21:1), and of God Himself (Job 9:11). The word has the meaning of “to pass away or to vanish,” with reference to days (Job 9:26), the rain (Song of Sol. 2:11), and idols (Isa. 2:18). Not only wages, but garments are “changed” (Gen. 35:2; Ps. 102:26). “To change” is “to renew” strength (Isa. 40:31; 41:1); a tree appears “to be renewed” when it sprouts again (Job 14:7).

References