Difference between revisions of "Aim"

From BiblePortal Wikipedia
Line 3: Line 3:


== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_76640" /> ==
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_76640" /> ==
<div> <span> 1: <a> φιλοτιμέομαι </a> </span> <div> <button> ► </button> </div> <span> ( <a> Strong's #5389 </a> — [[Verb]] — philotimeomai — fil-ot-im-eh'-om-ahee </span> ) </div> <p> lit., "to be fond of honor" (phileo, "to love," time, "honor"), and so, actuated by this motive, "to strive to bring something to pass;" hence, "to be ambitious, to make it one's aim," <span> [[Romans]] 15:20 </span> , of Paul's "aim" in [[Gospel]] pioneering, RV (AV, "strive"); <span> 2 Corinthians 5:9 </span> , of the "aim" of believers "to be well-pleasing" unto the Lord, RV (AV, "labor"); in <span> 1 Thessalonians 4:11 </span> , of the "aim" of believers to be quiet, do their own business and work with their own hands; both versions translate it "study." Some would render it, "strive restlessly;" perhaps "strive earnestly" is nearer the mark, but "make it one's aim" is a good translation in all three places. [[See]] <a> LABOR </a> , <a> STRIVE </a> , <a> STUDY. </a> </p>
<div> <span> 1: Φιλοτιμέομαι </span> <div> <button> ► </button> </div> <span> (Strong'S #5389 — [[Verb]] — philotimeomai — fil-ot-im-eh'-om-ahee </span> ) </div> <p> lit., "to be fond of honor" (phileo, "to love," time, "honor"), and so, actuated by this motive, "to strive to bring something to pass;" hence, "to be ambitious, to make it one's aim," <span> [[Romans]] 15:20 </span> , of Paul's "aim" in [[Gospel]] pioneering, RV (AV, "strive"); <span> 2 Corinthians 5:9 </span> , of the "aim" of believers "to be well-pleasing" unto the Lord, RV (AV, "labor"); in <span> 1 Thessalonians 4:11 </span> , of the "aim" of believers to be quiet, do their own business and work with their own hands; both versions translate it "study." Some would render it, "strive restlessly;" perhaps "strive earnestly" is nearer the mark, but "make it one's aim" is a good translation in all three places. [[See]] [[Labor]] , [[Strive]] , Study. </p>
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_640" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_640" /> ==
<translit> ām </translit> <span> στοχάσασθαι </span> <i> <translit> stochásasthai </translit> </i> <i> conjecture </i>
'''''ām''''' <span> στοχάσασθαι </span> <i> '''''stochásasthai''''' </i> <i> conjecture </i>
          
          
==References ==
==References ==

Revision as of 20:12, 11 October 2021


Vine's Expository Dictionary of NT Words [1]

1: Φιλοτιμέομαι
<button> ► </button>
(Strong'S #5389 — Verb — philotimeomai — fil-ot-im-eh'-om-ahee )

lit., "to be fond of honor" (phileo, "to love," time, "honor"), and so, actuated by this motive, "to strive to bring something to pass;" hence, "to be ambitious, to make it one's aim," Romans 15:20 , of Paul's "aim" in Gospel pioneering, RV (AV, "strive"); 2 Corinthians 5:9 , of the "aim" of believers "to be well-pleasing" unto the Lord, RV (AV, "labor"); in 1 Thessalonians 4:11 , of the "aim" of believers to be quiet, do their own business and work with their own hands; both versions translate it "study." Some would render it, "strive restlessly;" perhaps "strive earnestly" is nearer the mark, but "make it one's aim" is a good translation in all three places. See Labor , Strive , Study.

International Standard Bible Encyclopedia [2]

ām στοχάσασθαι stochásasthai conjecture

References