Difference between revisions of "Dominus Vobiscum"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Dominus Vobiscum <ref name="term_37767" /> <p> (the Lord be with you), a form of salutation used in the liturgies of several of the Christian churches. It is taken from t...")
 
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Dominus Vobiscum <ref name="term_37767" />  
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_37767" /> ==
<p> (the Lord be with you), a form of salutation used in the liturgies of several of the [[Christian]] churches. It is taken from the book of Ruth, together with the response et cum spiritu tuo — "and with thy spirit." It was introduced into Christian worship before the end of the second century. A canon of the first council of Braga, in 563, directed against a custom which the Priscillianists had adopted, of assigning one form of salutation to the bishops and another to the presbyters, enjoins all to use the same form, Dominus sit vobiscum — "the Lord be with you;" and the people to reply, Et cum spiritu tuo — sicut ab ipsis apostolis traditionemn omnis retinet oriens — "and with thy spirit," according to apostolic and Eastern custom. — Augusti, Christl. Archeologie, book 5, chapter 3, § 6. </p>
<p> (the Lord be with you), a form of salutation used in the liturgies of several of the [[Christian]] churches. It is taken from the book of Ruth, together with the response et cum spiritu tuo '''''''''' "and with thy spirit." It was introduced into Christian worship before the end of the second century. A canon of the first council of Braga, in 563, directed against a custom which the [[Priscillianists]] had adopted, of assigning one form of salutation to the bishops and another to the presbyters, enjoins all to use the same form, Dominus sit vobiscum '''''''''' "the Lord be with you;" and the people to reply, Et cum spiritu tuo '''''''''' sicut ab ipsis apostolis traditionemn omnis retinet oriens '''''''''' "and with thy spirit," according to apostolic and Eastern custom. '''''''''' Augusti, Christl. Archeologie, book 5, chapter 3, '''''§''''' 6. </p>
       
==References ==
==References ==
<references>
<references>
<ref name="term_37767"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/dominus+vobiscum Dominus Vobiscum from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
<ref name="term_37767"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/dominus+vobiscum Dominus Vobiscum from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
       
</references>
</references>

Latest revision as of 10:16, 15 October 2021

Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature [1]

(the Lord be with you), a form of salutation used in the liturgies of several of the Christian churches. It is taken from the book of Ruth, together with the response et cum spiritu tuo "and with thy spirit." It was introduced into Christian worship before the end of the second century. A canon of the first council of Braga, in 563, directed against a custom which the Priscillianists had adopted, of assigning one form of salutation to the bishops and another to the presbyters, enjoins all to use the same form, Dominus sit vobiscum "the Lord be with you;" and the people to reply, Et cum spiritu tuo sicut ab ipsis apostolis traditionemn omnis retinet oriens "and with thy spirit," according to apostolic and Eastern custom. Augusti, Christl. Archeologie, book 5, chapter 3, § 6.

References