Difference between revisions of "Wither"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_79912" /> == <div> '''1: ξηραίνω ''' (Strong'S #3583 — Verb — xeraino — xay-rah'ee-no ) </div> <p> "to dr...")
 
 
Line 1: Line 1:
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_79912" /> ==
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_79912" /> ==
<div> '''1: ξηραίνω ''' (Strong'S #3583 — Verb — xeraino — xay-rah'ee-no ) </div> <p> "to dry up, parch, wither," is translated "to wither," (a) of plants, &nbsp;Matthew 13:6; &nbsp;21:19,20; &nbsp;Mark 4:6; &nbsp;11:20 , [[Rv]] [[(Av,]] "dried up"),21; &nbsp;Luke 8:6; &nbsp;John 15:6; &nbsp;James 1:11; &nbsp;1 Peter 1:24; (b) of members of the body, &nbsp;Mark 3:1 , and, in some texts, 3. See [[Dry]] , [[B,]] [[Overripe,]] [[Pine Away]] , Ripe. </p> [[Dry]]&nbsp;Jude 1:12Autumn.
<div> '''1: '''''Ξηραίνω''''' ''' (Strong'S #3583 Verb xeraino xay-rah'ee-no ) </div> <p> "to dry up, parch, wither," is translated "to wither," (a) of plants, &nbsp;Matthew 13:6; &nbsp;21:19,20; &nbsp;Mark 4:6; &nbsp;11:20 , RV (AV, "dried up"),21; &nbsp;Luke 8:6; &nbsp;John 15:6; &nbsp;James 1:11; &nbsp;1—Peter 1:24; (b) of members of the body, &nbsp;Mark 3:1 , and, in some texts, 3. See [[Dry]] , B, OVERRIPE, [[Pine Away]] , Ripe. </p> Dry&nbsp;Jude 1:12Autumn.
          
          
== Vine's Expository Dictionary of OT Words <ref name="term_76614" /> ==
== Vine's Expository Dictionary of OT Words <ref name="term_76614" /> ==
<p> <em> Yâbêsh </em> (יָבֵשׁ, Strong'S #3001), “to be dry, be dried up, be withered.” This term is found throughout the development of the [[Hebrew]] language and a few other Semitic languages. It is found approximately 70 times in the Hebrew Old Testament. In its verbal form <em> yâbêsh </em> is found for the first time in Gen. 8:7, when after the Flood, “the waters were dried up from the earth.” However, the noun derivative, <em> yabbashah </em> , which means “dry ground,” already occurs in Gen. 1:9. </p> <p> [[Physical]] “drying up” can involve bread (Josh. 9:5), the ground in time of drought (Jer. 23:10; Amos 4:7), brooks and streams (1 Kings 17:7), and crops (Isa. 42:15). The shortness of man’s life is compared to the “drying up” of grass (Ps. 90:6; 102:11; Isa. 40:7). Because of affliction, the heart too “withers” like the grass (Ps. 102:4). In his parable of the vine, Ezekiel likens God’s judgment on Judah to the “withering” of a vine that is pulled up (Ezek. 17:9-10). Because of his disobedience, Jeroboam’s hand “is dried up” as judgment from God (1 Kings 13:4). Psychosomatic awareness is clearly demonstrated in Prov. 17:22: “… [[A]] broken spirit drieth the bones.” </p>
<p> <em> Yâbêsh </em> ( '''''יָבֵשׁ''''' , Strong'S #3001), “to be dry, be dried up, be withered.” This term is found throughout the development of the [[Hebrew]] language and a few other Semitic languages. It is found approximately 70 times in the Hebrew Old Testament. In its verbal form <em> yâbêsh </em> is found for the first time in Gen. 8:7, when after the Flood, “the waters were dried up from the earth.” However, the noun derivative, <em> yabbashah </em> , which means “dry ground,” already occurs in Gen. 1:9. </p> <p> [[Physical]] “drying up” can involve bread (Josh. 9:5), the ground in time of drought (Jer. 23:10; Amos 4:7), brooks and streams (1 Kings 17:7), and crops (Isa. 42:15). The shortness of man’s life is compared to the “drying up” of grass (Ps. 90:6; 102:11; Isa. 40:7). Because of affliction, the heart too “withers” like the grass (Ps. 102:4). In his parable of the vine, Ezekiel likens God’s judgment on Judah to the “withering” of a vine that is pulled up (Ezek. 17:9-10). Because of his disobedience, Jeroboam’s hand “is dried up” as judgment from God (1 Kings 13:4). Psychosomatic awareness is clearly demonstrated in Prov. 17:22: “… A broken spirit drieth the bones.” </p>
          
          
== Webster's Dictionary <ref name="term_195813" /> ==
== Webster's Dictionary <ref name="term_195813" /> ==
Line 9: Line 9:
          
          
== King James Dictionary <ref name="term_64375" /> ==
== King James Dictionary <ref name="term_64375" /> ==
<p> [[Wither,]] </p> 1. To fade to lose its native freshness to become sapless to dry. <p> It shall wither in all the leaves of her spring. &nbsp;Ezekiel 17 . </p> 2. To waste to pine away as animal bodies as a withered hand. &nbsp;Matthew 12 . 3. To lose or want animal moisture. <p> Now warm in love, now withring in the grave. </p> <p> [[Wither,]] </p> 1. To cause to fade and become dry as, the sun withereth the grass. &nbsp;James 1 . 2. To cause to shrink, wrinkle and decay, for want of animal moisture. <p> Age cannot wither her. </p>
<p> [[Wither]] </p> 1. To fade to lose its native freshness to become sapless to dry. <p> It shall wither in all the leaves of her spring. &nbsp;Ezekiel 17 . </p> 2. To waste to pine away as animal bodies as a withered hand. &nbsp;Matthew 12 . 3. To lose or want animal moisture. <p> Now warm in love, now withring in the grave. </p> <p> WITHER, </p> 1. To cause to fade and become dry as, the sun withereth the grass. &nbsp;James 1 . 2. To cause to shrink, wrinkle and decay, for want of animal moisture. <p> Age cannot wither her. </p>
          
          
==References ==
==References ==

Latest revision as of 12:43, 14 October 2021

Vine's Expository Dictionary of NT Words [1]

1: Ξηραίνω (Strong'S #3583 — Verb — xeraino — xay-rah'ee-no )

"to dry up, parch, wither," is translated "to wither," (a) of plants,  Matthew 13:6;  21:19,20;  Mark 4:6;  11:20 , RV (AV, "dried up"),21;  Luke 8:6;  John 15:6;  James 1:11;  1—Peter 1:24; (b) of members of the body,  Mark 3:1 , and, in some texts, 3. See Dry , B, OVERRIPE, Pine Away , Ripe.

Dry Jude 1:12Autumn.

Vine's Expository Dictionary of OT Words [2]

Yâbêsh ( יָבֵשׁ , Strong'S #3001), “to be dry, be dried up, be withered.” This term is found throughout the development of the Hebrew language and a few other Semitic languages. It is found approximately 70 times in the Hebrew Old Testament. In its verbal form yâbêsh is found for the first time in Gen. 8:7, when after the Flood, “the waters were dried up from the earth.” However, the noun derivative, yabbashah , which means “dry ground,” already occurs in Gen. 1:9.

Physical “drying up” can involve bread (Josh. 9:5), the ground in time of drought (Jer. 23:10; Amos 4:7), brooks and streams (1 Kings 17:7), and crops (Isa. 42:15). The shortness of man’s life is compared to the “drying up” of grass (Ps. 90:6; 102:11; Isa. 40:7). Because of affliction, the heart too “withers” like the grass (Ps. 102:4). In his parable of the vine, Ezekiel likens God’s judgment on Judah to the “withering” of a vine that is pulled up (Ezek. 17:9-10). Because of his disobedience, Jeroboam’s hand “is dried up” as judgment from God (1 Kings 13:4). Psychosomatic awareness is clearly demonstrated in Prov. 17:22: “… A broken spirit drieth the bones.”

Webster's Dictionary [3]

(1): ( n.) To lose vigor or power; to languish; to pass away.

(2): ( n.) To lose or want animal moisture; to waste; to pin/ away, as animal bodies.

(3): ( v. t.) To cause to languish, perish, or pass away; to blight; as, a reputation withered by calumny.

(4): ( v. t.) To cause to shrink, wrinkle, or decay, for want of animal moisture.

(5): ( v. t.) To cause to fade, and become dry.

(6): ( n.) To fade; to lose freshness; to become sapless; to become sapless; to dry or shrivel up.

King James Dictionary [4]

Wither

1. To fade to lose its native freshness to become sapless to dry.

It shall wither in all the leaves of her spring.  Ezekiel 17 .

2. To waste to pine away as animal bodies as a withered hand.  Matthew 12 . 3. To lose or want animal moisture.

Now warm in love, now withring in the grave.

WITHER,

1. To cause to fade and become dry as, the sun withereth the grass.  James 1 . 2. To cause to shrink, wrinkle and decay, for want of animal moisture.

Age cannot wither her.

References