Difference between revisions of "Seethe"
Line 1: | Line 1: | ||
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_53801" /> == | == Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_53801" /> == | ||
<p> <strong> [[Seethe]] </strong> . This verb, which means to <em> boil </em> , occurs occasionally in | <p> <strong> [[Seethe]] </strong> . This verb, which means to <em> boil </em> , occurs occasionally in AV [Note: Authorized Version.] , especially in the command ( Exodus 23:18 etc.), ‘Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.’ The past tense was <strong> sod </strong> , as [[Genesis]] 25:29 ‘Jacob sod pottage’; and the past part. <strong> sodden </strong> , as Lamentations 4:10 ‘The hands of the pitiful women have sodden their own children.’ </p> | ||
== King James Dictionary <ref name="term_63099" /> == | == King James Dictionary <ref name="term_63099" /> == | ||
<p> | <p> SEETHE, 5t. pret. seethed, sod pp. seethed, sodden. Heb. to seethe, to boil, to swell, to be inflated. To boil to decoct or prepare for food in hot liquor as, to seethe flesh. </p> <p> Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. Exodus 23 . </p> <p> SEETHE, 51 To be in a state of ebullition to be hot. This word is rarely used in the common concerns of life. </p> | ||
== Wilson's Dictionary of Bible Types <ref name="term_198314" /> == | == Wilson's Dictionary of Bible Types <ref name="term_198314" /> == | ||
<p> Deuteronomy 14:21 (b) It is probably used to describe the destructive influences by wrong use of that which should be put to good use. That which should be a blessing to the kid and enable it to grow was used for its destruction. (See also Exodus 23:19 and Exodus 34:26. See under | <p> Deuteronomy 14:21 (b) It is probably used to describe the destructive influences by wrong use of that which should be put to good use. That which should be a blessing to the kid and enable it to grow was used for its destruction. (See also Exodus 23:19 and Exodus 34:26. See under "KID"). </p> | ||
== Webster's Dictionary <ref name="term_172580" /> == | == Webster's Dictionary <ref name="term_172580" /> == |
Latest revision as of 10:14, 13 October 2021
Hastings' Dictionary of the Bible [1]
Seethe . This verb, which means to boil , occurs occasionally in AV [Note: Authorized Version.] , especially in the command ( Exodus 23:18 etc.), ‘Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.’ The past tense was sod , as Genesis 25:29 ‘Jacob sod pottage’; and the past part. sodden , as Lamentations 4:10 ‘The hands of the pitiful women have sodden their own children.’
King James Dictionary [2]
SEETHE, 5t. pret. seethed, sod pp. seethed, sodden. Heb. to seethe, to boil, to swell, to be inflated. To boil to decoct or prepare for food in hot liquor as, to seethe flesh.
Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. Exodus 23 .
SEETHE, 51 To be in a state of ebullition to be hot. This word is rarely used in the common concerns of life.
Wilson's Dictionary of Bible Types [3]
Deuteronomy 14:21 (b) It is probably used to describe the destructive influences by wrong use of that which should be put to good use. That which should be a blessing to the kid and enable it to grow was used for its destruction. (See also Exodus 23:19 and Exodus 34:26. See under "KID").
Webster's Dictionary [4]
(1): ( n.) To decoct or prepare for food in hot liquid; to boil; as, to seethe flesh.
(2): ( v. i.) To be a state of ebullition or violent commotion; to be hot; to boil.
Morrish Bible Dictionary [5]
'To boil,' from the Anglo-Saxon seothan. Exodus 16:23; etc.
International Standard Bible Encyclopedia [6]
sēth : Old English for "boil"; past tense, "sod" ( Genesis 25:29 ), past participle, "sodden" ( Lamentations 4:10 ). See Exodus 23:19 the King James Version.