Difference between revisions of "Day-Star"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Day-Star <ref name="term_2836" /> <p> ( הילל בּן־שׁחר , <i> '''''hēlēl ben''''' </i> - <i> '''''shaḥar''''' </i> , Isaiah 14:12; φωσφόρος , <i> '''''p...")
 
Line 1: Line 1:
Day-Star <ref name="term_2836" />
<p> ( הילל בּן־שׁחר , <i> '''''hēlēl ben''''' </i> - <i> '''''shaḥar''''' </i> , Isaiah 14:12; φωσφόρος , <i> '''''phōsphóros''''' </i> , 2 Peter 1:19 ): The Old [[Testament]] passage is rendered in the King James Version "Lucifer, son of the morning," in the King James Version margin and the Revised Version (British and American) "day-star," i.e. the morning star. The reference is to the king of [[Babylon]] ( Isaiah 14:4 ). In 2 Peter 1:19 , "Until ... the daystar arise in your hearts," the word is literally, "light-bringer." It is applicable, therefore, not only to the planet Venus, seen as a morning star, herald of the dawn, but to the sun itself, and is used here as a title of our Lord. See [[Astronomy]] , I, 6. </p>
<p> ( הילל בּן־שׁחר , <i> '''''hēlēl ben''''' </i> - <i> '''''shaḥar''''' </i> , Isaiah 14:12; φωσφόρος , <i> '''''phōsphóros''''' </i> , 2 Peter 1:19 ): The Old [[Testament]] passage is rendered in the King James Version "Lucifer, son of the morning," in the King James Version margin and the Revised Version (British and American) "day-star," i.e. the morning star. The reference is to the king of [[Babylon]] ( Isaiah 14:4 ). In 2 Peter 1:19 , "Until ... the daystar arise in your hearts," the word is literally, "light-bringer." It is applicable, therefore, not only to the planet Venus, seen as a morning star, herald of the dawn, but to the sun itself, and is used here as a title of our Lord. See [[Astronomy]] , I, 6. </p>
==References ==
<references>
<ref name="term_2836"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/international-standard-bible-encyclopedia/day-star Day-Star from International Standard Bible Encyclopedia]</ref>
</references>

Revision as of 13:33, 6 October 2021

( הילל בּן־שׁחר , hēlēl ben - shaḥar , Isaiah 14:12; φωσφόρος , phōsphóros , 2 Peter 1:19 ): The Old Testament passage is rendered in the King James Version "Lucifer, son of the morning," in the King James Version margin and the Revised Version (British and American) "day-star," i.e. the morning star. The reference is to the king of Babylon ( Isaiah 14:4 ). In 2 Peter 1:19 , "Until ... the daystar arise in your hearts," the word is literally, "light-bringer." It is applicable, therefore, not only to the planet Venus, seen as a morning star, herald of the dawn, but to the sun itself, and is used here as a title of our Lord. See Astronomy , I, 6.