Difference between revisions of "Cousin"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Cousin <ref name="term_2786" /> <p> '''''kuz''''' ´''''''n''''' ( ἀνεψιός , <i> '''''anepsiós''''' </i> ): Only in Colossians 4:10 , where Mark is said to be "cousi...")
 
Line 1: Line 1:
Cousin <ref name="term_2786" />
<p> '''''kuz''''' ´''''''n''''' ( ἀνεψιός , <i> '''''anepsiós''''' </i> ): Only in Colossians 4:10 , where Mark is said to be "cousin" (Revised Version) to Barnabas, and not as in the King James Version, "sister's son." The renderings "cousin" of the King James Version for συγγενής , <i> '''''suggenḗs''''' </i> , in Luke 1:36 , Luke 1:58 were probably understood at the time of the translation, in the wider, and not in the more restricted, sense of the term, now almost universally prevalent. In view of this the renderings "kinswoman," "kinsfolk" in the Revised Version (British and American) are preferable. As a title of honor and dignity, it occurs in 1 [[Esdras]] 4:42, etc. See [[Kinsman]] . </p>
<p> '''''kuz''''' ´''''''n''''' ( ἀνεψιός , <i> '''''anepsiós''''' </i> ): Only in Colossians 4:10 , where Mark is said to be "cousin" (Revised Version) to Barnabas, and not as in the King James Version, "sister's son." The renderings "cousin" of the King James Version for συγγενής , <i> '''''suggenḗs''''' </i> , in Luke 1:36 , Luke 1:58 were probably understood at the time of the translation, in the wider, and not in the more restricted, sense of the term, now almost universally prevalent. In view of this the renderings "kinswoman," "kinsfolk" in the Revised Version (British and American) are preferable. As a title of honor and dignity, it occurs in 1 Esdras 4:42, etc. See [[Kinsman]] . </p>
==References ==
<references>
<ref name="term_2786"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/international-standard-bible-encyclopedia/cousin Cousin from International Standard Bible Encyclopedia]</ref>
</references>

Revision as of 12:33, 6 October 2021

kuz ´'n ( ἀνεψιός , anepsiós ): Only in Colossians 4:10 , where Mark is said to be "cousin" (Revised Version) to Barnabas, and not as in the King James Version, "sister's son." The renderings "cousin" of the King James Version for συγγενής , suggenḗs , in Luke 1:36 , Luke 1:58 were probably understood at the time of the translation, in the wider, and not in the more restricted, sense of the term, now almost universally prevalent. In view of this the renderings "kinswoman," "kinsfolk" in the Revised Version (British and American) are preferable. As a title of honor and dignity, it occurs in 1 Esdras 4:42, etc. See Kinsman .