Difference between revisions of "Cithern"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Cithern <ref name="term_2345" /> <p> '''''sith´ẽrn''''' ( κιθάρα , <i> '''''kithára''''' </i> ; 1 Macc 4:54 the King James Version, <i> '''''kithárais kaı́ kinú...")
 
Line 1: Line 1:
Cithern <ref name="term_2345" />
<p> '''''sith´ẽrn''''' ( κιθάρα , <i> '''''kithára''''' </i> ; 1 Macc 4:54 the King James Version, <i> '''''kithárais kaı́ kinúrais''''' </i> is translated "citherns and harps"; the Revised Version (British and American) "harps and lutes"; compare guitar, zither): As 1 Macc was originally written in Hebrew, it is natural to suppose that these two [[Greek]] words stand for [[Hebrew]] <i> '''''nebhālı̄m''''' </i> and <i> '''''kinnōrōth''''' </i> ; but to this it may be objected that <i> '''''kithara''''' </i> and <i> '''''kinura''''' </i> are not used elsewhere together to represent two different instruments. On the contrary we have either <i> '''''kinura kai nabla''''' </i> or <i> '''''kithara kai psaltērion''''' </i> ̌ . The most probable explanation of the unusual collocation of these two words in 1 [[Maccabees]] is that <i> '''''kithara''''' </i> was a gloss meant to explain the obsolescent <i> '''''kinura''''' </i> ̌ . See [[Music]] . </p>
<p> '''''sith´ẽrn''''' ( κιθάρα , <i> '''''kithára''''' </i> ; 1 Macc 4:54 the King James Version, <i> '''''kithárais kaı́ kinúrais''''' </i> is translated "citherns and harps"; the Revised Version (British and American) "harps and lutes"; compare guitar, zither): As 1 Macc was originally written in Hebrew, it is natural to suppose that these two Greek words stand for Hebrew <i> '''''nebhālı̄m''''' </i> and <i> '''''kinnōrōth''''' </i> ; but to this it may be objected that <i> '''''kithara''''' </i> and <i> '''''kinura''''' </i> are not used elsewhere together to represent two different instruments. On the contrary we have either <i> '''''kinura kai nabla''''' </i> or <i> '''''kithara kai psaltērion''''' </i> ̌ . The most probable explanation of the unusual collocation of these two words in 1 Maccabees is that <i> '''''kithara''''' </i> was a gloss meant to explain the obsolescent <i> '''''kinura''''' </i> ̌ . See [[Music]] . </p>
==References ==
<references>
<ref name="term_2345"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/international-standard-bible-encyclopedia/cithern Cithern from International Standard Bible Encyclopedia]</ref>
</references>

Revision as of 12:31, 6 October 2021

sith´ẽrn ( κιθάρα , kithára  ; 1 Macc 4:54 the King James Version, kithárais kaı́ kinúrais is translated "citherns and harps"; the Revised Version (British and American) "harps and lutes"; compare guitar, zither): As 1 Macc was originally written in Hebrew, it is natural to suppose that these two Greek words stand for Hebrew nebhālı̄m and kinnōrōth  ; but to this it may be objected that kithara and kinura are not used elsewhere together to represent two different instruments. On the contrary we have either kinura kai nabla or kithara kai psaltērion ̌ . The most probable explanation of the unusual collocation of these two words in 1 Maccabees is that kithara was a gloss meant to explain the obsolescent kinura ̌ . See Music .