Difference between revisions of "Buffet"
(Created page with "Buffet <ref name="term_1863" /> <p> '''''buf´et''''' ( κολαφίζω , <i> '''''kolaphı́zō''''' </i> , "to beat with the fist"): Refers to bodily maltreatment and viol...") |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
<p> '''''buf´et''''' ( κολαφίζω , <i> '''''kolaphı́zō''''' </i> , "to beat with the fist"): Refers to bodily maltreatment and violence: "Then did they spit in his face and buffet him" ( Matthew 26:67; Mark 14:65; 1 Corinthians 4:11; 1 Peter 2:20 ). Paul speaks of "a thorn in the flesh, a messenger of [[Satan]] to buffet me" ( 2 Corinthians 12:7 ). Used figuratively of self-control: "I buffet (the King James Version keep under , the Revised Version, margin "bruise") my body, and bring it into bondage" ( 1 Corinthians 9:27 ). The [[Greek]] in this passage reads ὑπωπιάζω , <i> '''''hupōpiázō''''' </i> , literally "to give a blow beneath the eye." In Luke 18:5 the same word is rendered "wear out": "Lest she wear roe out by her continual coming" (the King James Version "weary me" the Revised Version, margin "bruise me") (see Pape's <i> Lexicon </i> , under the word). </p> | |||
<p> '''''buf´et''''' ( κολαφίζω , <i> '''''kolaphı́zō''''' </i> , "to beat with the fist"): Refers to bodily maltreatment and violence: "Then did they spit in his face and buffet him" ( Matthew 26:67; Mark 14:65; 1 Corinthians 4:11; 1 Peter 2:20 ). Paul speaks of "a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me" ( 2 Corinthians 12:7 ). Used figuratively of self-control: "I buffet (the King James Version keep under , the Revised Version, margin "bruise") my body, and bring it into bondage" ( 1 Corinthians 9:27 ). The Greek in this passage reads ὑπωπιάζω , <i> '''''hupōpiázō''''' </i> , literally "to give a blow beneath the eye." In Luke 18:5 the same word is rendered "wear out": "Lest she wear roe out by her continual coming" (the King James Version "weary me" the Revised Version, margin "bruise me") (see Pape's <i> Lexicon </i> , under the word). </p | |||
Revision as of 12:29, 6 October 2021
buf´et ( κολαφίζω , kolaphı́zō , "to beat with the fist"): Refers to bodily maltreatment and violence: "Then did they spit in his face and buffet him" ( Matthew 26:67; Mark 14:65; 1 Corinthians 4:11; 1 Peter 2:20 ). Paul speaks of "a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me" ( 2 Corinthians 12:7 ). Used figuratively of self-control: "I buffet (the King James Version keep under , the Revised Version, margin "bruise") my body, and bring it into bondage" ( 1 Corinthians 9:27 ). The Greek in this passage reads ὑπωπιάζω , hupōpiázō , literally "to give a blow beneath the eye." In Luke 18:5 the same word is rendered "wear out": "Lest she wear roe out by her continual coming" (the King James Version "weary me" the Revised Version, margin "bruise me") (see Pape's Lexicon , under the word).