Difference between revisions of "Maori (Or New Zealand) Version Of The Scriptures"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Maori (Or New Zealand) Version Of The Scriptures <ref name="term_49670" /> <p> Maori (or New Zealand) Version Of The Scriptures </p> <p> The Maori is the most cultivated...")
 
 
Line 1: Line 1:
Maori (Or New Zealand) Version Of The Scriptures <ref name="term_49670" />  
 
<p> Maori (or New Zealand) Version Of The [[Scriptures]] </p> <p> The Maori is the most cultivated of all the Polynesian dialects. (See [[New Zealand]]). The first copies of portions of the New Test. were printed in 1832, having been translated by the [[Reverend]] Mr. Yate, but the first complete edition of the New Test. did not appear till 1840. A second was printed in 1842, and a third in 1844, all at the expense of the British and Foreign [[Bible]] Society. A revised edition by bishop Williams and the Reverend T.W. Meller was published more recently. The Old Test. was completed in 1856, the translation being that of the Reverend R. Maunsell. In 1859 a revision of the Bible was undertaken, which was completed in 1867. This revised edition has also been printed since. See Bible of Every Land, page 383. (B.P.) </p>
Maori (Or New Zealand) Version Of The Scriptures <ref name="term_49670" />
==References ==
<p> Maori (or New Zealand) Version Of The [[Scriptures]] </p> <p> The Maori is the most cultivated of all the Polynesian dialects. (See [[New Zealand]]). The first copies of portions of the New Test. were printed in 1832, having been translated by the [[Reverend]] Mr. Yate, but the first complete edition of the New Test. did not appear till 1840. A second was printed in 1842, and a third in 1844, all at the expense of the British and Foreign Bible Society. A revised edition by bishop Williams and the Reverend T.W. Meller was published more recently. The Old Test. was completed in 1856, the translation being that of the Reverend R. Maunsell. In 1859 a revision of the Bible was undertaken, which was completed in 1867. This revised edition has also been printed since. See Bible of Every Land, page 383. (B.P.) </p>
 
== References ==
<references>
<references>
<ref name="term_49670"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/maori+(or+new+zealand)+version+of+the+scriptures Maori (Or New Zealand) Version Of The Scriptures from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
<ref name="term_49670"> [https://bibleportal.com/encyclopedia/cyclopedia-of-biblical-theological-and-ecclesiastical-literature/maori+(or+new+zealand)+version+of+the+scriptures Maori (Or New Zealand) Version Of The Scriptures from Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature]</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 10:10, 15 October 2021

Maori (Or New Zealand) Version Of The Scriptures [1]

Maori (or New Zealand) Version Of The Scriptures

The Maori is the most cultivated of all the Polynesian dialects. (See New Zealand). The first copies of portions of the New Test. were printed in 1832, having been translated by the Reverend Mr. Yate, but the first complete edition of the New Test. did not appear till 1840. A second was printed in 1842, and a third in 1844, all at the expense of the British and Foreign Bible Society. A revised edition by bishop Williams and the Reverend T.W. Meller was published more recently. The Old Test. was completed in 1856, the translation being that of the Reverend R. Maunsell. In 1859 a revision of the Bible was undertaken, which was completed in 1867. This revised edition has also been printed since. See Bible of Every Land, page 383. (B.P.)

References