Difference between revisions of "Clout"
Line 9: | Line 9: | ||
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_32893" /> == | == Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_32893" /> == | ||
<p> is given in Joshua 9:5 as the rendering of the Heb. verb טָלָא '','' (''Tala'' elsewhere rendered "spotted"), which properly means to patch, and denotes that the sandals of the [[Gibeonites]] were mended, as if old and worn by a long journey. The "cast clouts" (סְחָבָה, ''Sechabah','' literally a ''Tearing'' in pieces) put under Jeremiah's arms to prevent the cords by which he was drawn out of the dungeon from cutting into the flesh ( Jeremiah 38:11-12) were old torn clothes or rags. </p> | <p> is given in Joshua 9:5 as the rendering of the Heb. verb '''''טָלָא''''' '','' ( ''Tala'' elsewhere rendered "spotted"), which properly means to patch, and denotes that the sandals of the [[Gibeonites]] were mended, as if old and worn by a long journey. The "cast clouts" ( '''''סְחָבָה''''' , ''Sechabah','' literally a ''Tearing'' in pieces) put under Jeremiah's arms to prevent the cords by which he was drawn out of the dungeon from cutting into the flesh ( Jeremiah 38:11-12) were old torn clothes or rags. </p> | ||
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_2545" /> == | == International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_2545" /> == | ||
'''''klout''''' הסּחבות <i> '''''ha''''' </i> <i> '''''ṣeḥābhōth''''' </i> Jeremiah 38:11 Jeremiah 38:12 טלא <i> '''''ṭālā'''''' </i> Joshua 9:5 <i> Cym </i> <i> clouted </i> <i> [[Comus]] </i> <i> clouted </i> | ''''' klout ''''' הסּחבות <i> ''''' ha ''''' </i> <i> ''''' ṣeḥābhōth ''''' </i> Jeremiah 38:11 Jeremiah 38:12 טלא <i> ''''' ṭālā' ''''' </i> Joshua 9:5 <i> Cym </i> <i> clouted </i> <i> [[Comus]] </i> <i> clouted </i> | ||
==References == | ==References == |
Latest revision as of 15:22, 14 October 2021
Webster's Dictionary [1]
(1): (n.) A blow with the hand.
(2): (n.) To cover with cloth, leather, or other material; to bandage; patch, or mend, with a clout.
(3): (n.) To stud with nails, as a timber, or a boot sole.
(4): (n.) To give a blow to; to strike.
(5): (n.) To quard with an iron plate, as an axletree.
(6): (n.) To join or patch clumsily.
(7): (n.) An iron plate on an axletree or other wood to keep it from wearing; a washer.
(8): (n.) A cloth; a piece of cloth or leather; a patch; a rag.
(9): (n.) A swadding cloth.
(10): (n.) A piece; a fragment.
(11): (n.) The center of the butt at which archers shoot; - probably once a piece of white cloth or a nail head.
Hastings' Dictionary of the Bible [2]
Clout . Jeremiah 38:11-12 ‘old cast clouts.’ The word is still used in Scotland for cloths (as in ‘dish-clout’), but for clothes only contemptuously. Formerly there was no contempt in the word. Sir John Mandeville ( Travels , Macmillan’s ed. p. 75) says, ‘And in that well she washed often-time the clouts of her son Jesu Christ.’ The verb ‘to clout’ occurs in Joshua 9:5 , of shoes (Amer. RV [Note: Revised Version.] ‘patched’).
Holman Bible Dictionary [3]
Jeremiah 38:11-12
Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature [4]
is given in Joshua 9:5 as the rendering of the Heb. verb טָלָא , ( Tala elsewhere rendered "spotted"), which properly means to patch, and denotes that the sandals of the Gibeonites were mended, as if old and worn by a long journey. The "cast clouts" ( סְחָבָה , Sechabah', literally a Tearing in pieces) put under Jeremiah's arms to prevent the cords by which he was drawn out of the dungeon from cutting into the flesh ( Jeremiah 38:11-12) were old torn clothes or rags.
International Standard Bible Encyclopedia [5]
klout הסּחבות ha ṣeḥābhōth Jeremiah 38:11 Jeremiah 38:12 טלא ṭālā' Joshua 9:5 Cym clouted Comus clouted