Difference between revisions of "Albeit"

From BiblePortal Wikipedia
Line 1: Line 1:
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_76641" /> ==
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_76641" /> ==
<div> '''1: ἵνα ''' (Strong'S #2443 — Conjunction — hina — hin'-ah ) </div> <p> a conjunction, meaning "that," and so rendered in &nbsp;Philemon 1:19 , [[Rv,]] for [[Av,]] "albeit." </p>
<div> '''1: ἵνα ''' (Strong'S #2443 — Conjunction — hina — hin'-ah ) </div> <p> a conjunction, meaning "that," and so rendered in &nbsp;Philemon 1:19 , RV, for AV, "albeit." </p>
          
          
== King James Dictionary <ref name="term_57977" /> ==
== King James Dictionary <ref name="term_57977" /> ==
<p> [[Albe'It,]] This is supposed to be a compound of all, be and it, and is equivalent to admit, or grant it all. </p> <p> Be it so admit all that although notwithstanding. </p> <p> [[Whereas]] ye say, the Lord saith it, albeit [[I]] have not spoken. &nbsp;Ezekiel 8 . </p> <p> This word is not antiquated. </p>
<p> ALBE'IT, This is supposed to be a compound of all, be and it, and is equivalent to admit, or grant it all. </p> <p> Be it so admit all that although notwithstanding. </p> <p> [[Whereas]] ye say, the Lord saith it, albeit I have not spoken. &nbsp;Ezekiel 8 . </p> <p> This word is not antiquated. </p>
          
          
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_49057" /> ==
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_49057" /> ==
Line 12: Line 12:
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_720" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_720" /> ==
<p> '''''ôl''''' -'''''bē´it''''' ( ἵνα μὴ , <i> '''''hı́na mḗ''''' </i> ; literally, "lest"): Occurs in a paraphrase rather than as a translation of a clause in &nbsp;Philippians 1:19 the King James Version. The thought is: "although" or "albeit" (synonym of "although") [["I]] might say," etc. This the Revised Version (British and American) translates with intense literalness: "that [[I]] say not". </p>
<p> '''''ôl''''' -'''''bē´it''''' ( ἵνα μὴ , <i> '''''hı́na mḗ''''' </i> ; literally, "lest"): Occurs in a paraphrase rather than as a translation of a clause in &nbsp;Philippians 1:19 the King James Version. The thought is: "although" or "albeit" (synonym of "although") "I might say," etc. This the Revised Version (British and American) translates with intense literalness: "that I say not". </p>
          
          
==References ==
==References ==

Revision as of 11:05, 13 October 2021

Vine's Expository Dictionary of NT Words [1]

1: ἵνα (Strong'S #2443 — Conjunction — hina — hin'-ah )

a conjunction, meaning "that," and so rendered in  Philemon 1:19 , RV, for AV, "albeit."

King James Dictionary [2]

ALBE'IT, This is supposed to be a compound of all, be and it, and is equivalent to admit, or grant it all.

Be it so admit all that although notwithstanding.

Whereas ye say, the Lord saith it, albeit I have not spoken.  Ezekiel 8 .

This word is not antiquated.

Hastings' Dictionary of the Bible [3]

Albeit . Albeit is a contraction for ‘all be it,’ and means ‘although it be.’ It occurs in   Ezekiel 13:7 ,   Philippians 1:19 , and in the Apocrypha.

Webster's Dictionary [4]

(conj.) Even though; although; notwithstanding.

International Standard Bible Encyclopedia [5]

ôl -bē´it ( ἵνα μὴ , hı́na mḗ  ; literally, "lest"): Occurs in a paraphrase rather than as a translation of a clause in  Philippians 1:19 the King James Version. The thought is: "although" or "albeit" (synonym of "although") "I might say," etc. This the Revised Version (British and American) translates with intense literalness: "that I say not".

References