Difference between revisions of "Honour"

From BiblePortal Wikipedia
 
Line 1: Line 1:
== Hastings' Dictionary of the New Testament <ref name="term_56097" /> ==
<p> In the NT two Gr. words, in various forms, are thus translated: (1) δόξα, δοξάζειν, as in the phrases ‘by honour and dishonour’ (&nbsp;2 Corinthians 6:8), and ‘one member be honoured’ (Revised Version margin ‘glorified,’ &nbsp;1 Corinthians 12:26); the words are derived from δοκεῖν, ‘to think,’ ‘hold an opinion,’ or ‘hold in repute or honour’; hence the noun has the significance of ‘good-repute,’ ‘honour,’ ‘glory’; (2) τιμή, τιμᾶν, τίμιος (from the root τίειν, ‘to pay a price’ and then ‘to pay honour’). τιμή is the most frequent word for ‘honour’ in the NT. Primarily it means the price which is paid or received for something, as in the phrase ‘the price of blood’ (&nbsp;Matthew 27:6, also &nbsp;Acts 4:34; &nbsp;Acts 5:2; &nbsp;Acts 19:19). The metaphorical sense, indicating something of price, worth, or value, naturally follows, like ‘dignity,’ ‘veneration,’ ‘honour,’ and ‘ornament,’ as in the expression ‘a vessel for honour’ (&nbsp;Romans 9:21), ‘in honour preferring one another’ (&nbsp;Romans 12:10), ‘honour to whom honour’ (&nbsp;Romans 13:7). The verb τιμᾶν is used in the sense of valuing, as ‘the price of him that was priced, whom certain of the children of [[Israel]] did price’ (&nbsp;Matthew 27:9); but elsewhere it has the meaning ‘to venerate,’ ‘hold in honour,’ as ‘Honour thy father and mother’ (&nbsp;Ephesians 6:2), ‘honoured us with many honours’ (&nbsp;Acts 28:10). </p> <p> The words δόξα and τιμή and their verbal forms are employed in the Septuagintto translate הָדָר, כָּכוֹד and יְקָד. The two words ‘glory’ and ‘honour’ appear together in descriptions of the [[Exaltation]] of Christ-‘crowned with glory and honour’ (&nbsp;Hebrews 2:7; &nbsp;Hebrews 2:9, &nbsp;2 Peter 1:17); of the bliss of the future world-‘glory, honour, and immortality’ (&nbsp;Romans 2:7; &nbsp;Romans 2:10); of what the kings are to bring into the heavenly Jerusalem-‘They shall bring the glory and honour of the [[Gentiles]] (ἔθνων) into it’ (&nbsp;Revelation 21:26). The two words are also used together in the description of the triumph of faith’s trial ‘that it might be found unto … glory and honour at the revelation of Jesus Christ’ (&nbsp;1 Peter 1:7), and in doxologies ascribing ‘praise, honour, and glory’ to Christ (&nbsp;Revelation 5:12-13), and to God (&nbsp;1 Timothy 1:17, &nbsp;Revelation 4:9; Revelation 11; &nbsp;Revelation 7:12). </p> <p> Three passages where τιμή occurs require separate treatment. In &nbsp;1 Timothy 5:17, ‘Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially those who labour in the word and teaching’ (Revised Version), the context plainly indicates that the ‘honour’ is to be taken as ‘honorarium’ or ‘stipend.’ The reason given for such treatment is expressed in the words which follow: ‘For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his hire’ (&nbsp;1 Timothy 5:18; cf. J. R. Dummelow, <i> The One [[Volume]] Bible [[Commentary]] </i> , p. 999; H. R. Reynolds, in <i> Expositor </i> , 1st ser. vol. iv. p. 47; see also <i> Hasting's Dictionary of the Bible (5 vols) </i> v. 441). </p> <p> In &nbsp;1 Peter 2:7 the phrase ὑμῖν οὖν ἡ τιμὴ τοῖς πιστεύουσιν is variously translated: ‘Unto you therefore which believe he is precious’ (Authorized Version); ‘For you therefore which believe is the preciousness’ (Revised Version); ‘in your sight … is the honour’ (Revised Version margin). In the preceding context reference is made to Christ as a ‘precious’ stone (&nbsp;1 Peter 2:4; &nbsp;1 Peter 2:6), and if that connexion is maintained in v. 7, the sense would be ‘unto you who believe Christ is all that God had declared; you have seen Him as precious, the preciousness.’ But it is possible to connect the words with the phrase immediately before them, and read them by way of amplification-‘He that believeth on Him shall not be put to shame; unto you therefore who believe he is the honour, or ornament,’ <i> i.e. </i> ‘instead of shame you find the honour or ornament of your life in Christ.’ Our opinion favours the latter rendering. </p> <p> The other passage is in &nbsp;Colossians 2:23, οὐκ ἐν τιμῇ τινὶ πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός, which is translated, ‘not in any honour to the satisfying of the flesh’ (Authorized Version), ‘not of any value (honour, Revised Version margin) against the indulgence of the flesh’ (Revised Version). Both translations are unsatisfactory: the Authorized Versionbecause it does not give any clear or practical meaning, and the Revised Versionbecause, though it gives a good sense, it gives a somewhat strained force to πρός. Eadie’s translation and interpretation seem to us the best: ‘Which things, having indeed a show of wisdom in superstition, humility, and corporeal austerity, not in anything of value, are for, or minister to, the gratification of the flesh.’ ‘The apostle means to condemn these precepts and teachings; his censure is that they produce an effect directly the opposite to their professed design’ ( <i> Com. in loco </i> ). Other commentaries on the passage may be consulted for the various interpretations which are attached to it. Westcott-Hort’s Greek Testamentbracket the words along with the three which precede them, as indicating a doubtful text. It is possible that some word or particle has dropped out of the passage. </p> <p> The man of the world’s conception of honour does not appear in the NT. </p> <p> Literature.-Wilke-Grimm, <i> Clavis Novi Testamenti </i> , 1868, <i> s.vv. </i> δόξα, δοξάζω; <i> Dict. of Christ and the [[Gospels]] </i> i., article‘Honour’; <i> Hasting's Dictionary of the Bible (5 vols) </i> ii., article‘Glory’; J. R. Dummelow, <i> The One Volume Bible Commentary </i> , 1909, p. 999; H. R. Reynolds in <i> Expositor </i> , 1st ser. vol. iv. p. 47; A. S. Peake, <i> Expositor’s Greek [[Testament]] </i> , ‘Colossians,’ 1903, p. 535; G. [[Jackson]] in <i> Expositor </i> , 6th ser. vol. xii. pp. 180-193. </p> <p> John Reid. </p>
       
== Charles Buck Theological Dictionary <ref name="term_19890" /> ==
<p> A testimony of esteem or submission, expressed by words and an exterior behaviour, by which we make known the veneration and respect we entertain for any one, on account of his dignity or merit. The word is also used in general for the esteem due to virtue, glory, reputation, and probity; as also for an exactness in performing whatever we have promised; and in this last sense we use the term, a man of honour. It is also applied to two different kinds of virtue; bravery in men, and chastity in women. In every situation of life, religion only forms the true honour and happiness of man. "It cannot, " as one observes, "arise from riches, dignity of rank or office, nor from what are often called splendid actions of heroes, or civil accomplishments; these may be found among men of no real integrity, and may create considerable fame; but a distinction must be made between fame and true honour. The former is a loud and noisy applause; the latter a more silent and internal homage. [[Fame]] floats on the breath of the multitude; honour rests on the judgment of the thinking. </p> <p> In order, then, to discern where true honour lies, we must not look to any adventitious circumstance, not to any single sparkling quality, but to the whole of what forms a man; in a word, we must look to the soul. It will discover itself by a mind superior to fear, to selfish interest, and corruption; by an ardent love to the [[Supreme]] Being, and by a principle of uniform rectitude. It will make us neither afraid nor ashamed to discharge our duty, as it relates both to God and man. It will influence us to be magnanimous without being mean; just without being harsh; simple in our manners, but manly in our feelings. This honour, thus formed by religion, or the love of God, is more independent and more complete, than what can be acquired by any other means. It is productive of higher felicity, and will be commensurate with eternity itself; while that honour, so called, which arises from any other principle, will resemble the feeble and twinkling flame of a taper, which is often clouded by the smoke it sends forth, but is always wasting, and soon dies totally away." Barrow's Works, vol. 1: ser. 4; Blair's Sermons, vol. 3: ser. 1.; Watts's Sermons, ser. 30. vol. 2: Ryland's cont. vol. 1: p. 343; Jortin's Sermons, vol. 3: ser. 6. </p>
       
==References ==
<references>


Honour <ref name="term_56091" />
<ref name="term_56097"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-new-testament/honour Honour from Hastings' Dictionary of the New Testament]</ref>
<p> <b> [[Honour.]] </b> —The codes of technical ‘honour’ are largely opposed to the teaching of Christ (Matthew 5, &nbsp;Luke 6:29). Therefore such conceptions of ‘honour’ must be regarded as briers choking the word (&nbsp;Mark 4:19); for whatever justification codes of ‘honour’ may claim (as from &nbsp;Matthew 7:12), they are impatient of the spirit of meekness inculcated by Christ in precept (&nbsp;Matthew 5:39) and in example (Matthew 27). So the Sons of [[Thunder]] would have vindicated summarily the honour of their [[Master]] (&nbsp;Luke 9:54). More generally, in the quest of honour, it is honour from God and not from men that is to be sought by the Christian—the glory of God rather than of men (&nbsp;John 12:43). [[Worldly]] honour may be a source of severest temptation (&nbsp;Luke 4:7), for the disciple is not greater than his Master whose sinlessness was thus brought to view (&nbsp;Matthew 10:24). [[Honour]] from God the [[Christian]] disciple will have: ‘If any man will serve me, him will my Father honour’ (&nbsp;John 12:26). And to be invited to the marriage-supper of the King’s Son is a greater honour than any this world affords (Matthew 22). But this honour and blessing from God contrasts with the dishonour and scorn that the world is ready to shower upon followers of One who was despised and rejected. The wicked husbandmen did not honour the son of the lord of the vineyard (&nbsp;Mark 12:6); they killed him and put him to shame (Mark 15). The Christian therefore must not be found </p> <p> ‘Seeking an honour which they gave not Thee.’ </p> <p> Nay, even the most sacred honour is not the right goal for the follower of Christ, as James and John were taught (&nbsp;Mark 10:37). Service, not honour, is the true aim for the life of self-sacrifice,—not to be honoured of all, but to be servant of all (&nbsp;Mark 10:44). Honour is included in the all-things left to follow Christ (&nbsp;Matthew 19:27), and it is worth while to abandon all worldly things in exchange for the true life (&nbsp;Matthew 16:26). Still further, the <i> tradition of men </i> must give place to the <i> commandment of God </i> (&nbsp;Mark 7:8). Dishonour now will give place to eternal and [[Divine]] honour in due season (&nbsp;Matthew 19:28). </p> <p> [[W.]] [[B.]] Frankland. </p>
       
 
<ref name="term_19890"> [https://bibleportal.com/dictionary/charles-buck-theological-dictionary/honour Honour from Charles Buck Theological Dictionary]</ref>
== References ==
       
<references>
<ref name="term_56091"> [https://bibleportal.com/dictionary/hastings-dictionary-of-the-new-testament/honour+(2) Honour from Hastings' Dictionary of the New Testament]</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 10:13, 13 October 2021

Hastings' Dictionary of the New Testament [1]

In the NT two Gr. words, in various forms, are thus translated: (1) δόξα, δοξάζειν, as in the phrases ‘by honour and dishonour’ ( 2 Corinthians 6:8), and ‘one member be honoured’ (Revised Version margin ‘glorified,’  1 Corinthians 12:26); the words are derived from δοκεῖν, ‘to think,’ ‘hold an opinion,’ or ‘hold in repute or honour’; hence the noun has the significance of ‘good-repute,’ ‘honour,’ ‘glory’; (2) τιμή, τιμᾶν, τίμιος (from the root τίειν, ‘to pay a price’ and then ‘to pay honour’). τιμή is the most frequent word for ‘honour’ in the NT. Primarily it means the price which is paid or received for something, as in the phrase ‘the price of blood’ ( Matthew 27:6, also  Acts 4:34;  Acts 5:2;  Acts 19:19). The metaphorical sense, indicating something of price, worth, or value, naturally follows, like ‘dignity,’ ‘veneration,’ ‘honour,’ and ‘ornament,’ as in the expression ‘a vessel for honour’ ( Romans 9:21), ‘in honour preferring one another’ ( Romans 12:10), ‘honour to whom honour’ ( Romans 13:7). The verb τιμᾶν is used in the sense of valuing, as ‘the price of him that was priced, whom certain of the children of Israel did price’ ( Matthew 27:9); but elsewhere it has the meaning ‘to venerate,’ ‘hold in honour,’ as ‘Honour thy father and mother’ ( Ephesians 6:2), ‘honoured us with many honours’ ( Acts 28:10).

The words δόξα and τιμή and their verbal forms are employed in the Septuagintto translate הָדָר, כָּכוֹד and יְקָד. The two words ‘glory’ and ‘honour’ appear together in descriptions of the Exaltation of Christ-‘crowned with glory and honour’ ( Hebrews 2:7;  Hebrews 2:9,  2 Peter 1:17); of the bliss of the future world-‘glory, honour, and immortality’ ( Romans 2:7;  Romans 2:10); of what the kings are to bring into the heavenly Jerusalem-‘They shall bring the glory and honour of the Gentiles (ἔθνων) into it’ ( Revelation 21:26). The two words are also used together in the description of the triumph of faith’s trial ‘that it might be found unto … glory and honour at the revelation of Jesus Christ’ ( 1 Peter 1:7), and in doxologies ascribing ‘praise, honour, and glory’ to Christ ( Revelation 5:12-13), and to God ( 1 Timothy 1:17,  Revelation 4:9; Revelation 11;  Revelation 7:12).

Three passages where τιμή occurs require separate treatment. In  1 Timothy 5:17, ‘Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially those who labour in the word and teaching’ (Revised Version), the context plainly indicates that the ‘honour’ is to be taken as ‘honorarium’ or ‘stipend.’ The reason given for such treatment is expressed in the words which follow: ‘For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his hire’ ( 1 Timothy 5:18; cf. J. R. Dummelow, The One Volume Bible Commentary , p. 999; H. R. Reynolds, in Expositor , 1st ser. vol. iv. p. 47; see also Hasting's Dictionary of the Bible (5 vols) v. 441).

In  1 Peter 2:7 the phrase ὑμῖν οὖν ἡ τιμὴ τοῖς πιστεύουσιν is variously translated: ‘Unto you therefore which believe he is precious’ (Authorized Version); ‘For you therefore which believe is the preciousness’ (Revised Version); ‘in your sight … is the honour’ (Revised Version margin). In the preceding context reference is made to Christ as a ‘precious’ stone ( 1 Peter 2:4;  1 Peter 2:6), and if that connexion is maintained in v. 7, the sense would be ‘unto you who believe Christ is all that God had declared; you have seen Him as precious, the preciousness.’ But it is possible to connect the words with the phrase immediately before them, and read them by way of amplification-‘He that believeth on Him shall not be put to shame; unto you therefore who believe he is the honour, or ornament,’ i.e. ‘instead of shame you find the honour or ornament of your life in Christ.’ Our opinion favours the latter rendering.

The other passage is in  Colossians 2:23, οὐκ ἐν τιμῇ τινὶ πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός, which is translated, ‘not in any honour to the satisfying of the flesh’ (Authorized Version), ‘not of any value (honour, Revised Version margin) against the indulgence of the flesh’ (Revised Version). Both translations are unsatisfactory: the Authorized Versionbecause it does not give any clear or practical meaning, and the Revised Versionbecause, though it gives a good sense, it gives a somewhat strained force to πρός. Eadie’s translation and interpretation seem to us the best: ‘Which things, having indeed a show of wisdom in superstition, humility, and corporeal austerity, not in anything of value, are for, or minister to, the gratification of the flesh.’ ‘The apostle means to condemn these precepts and teachings; his censure is that they produce an effect directly the opposite to their professed design’ ( Com. in loco ). Other commentaries on the passage may be consulted for the various interpretations which are attached to it. Westcott-Hort’s Greek Testamentbracket the words along with the three which precede them, as indicating a doubtful text. It is possible that some word or particle has dropped out of the passage.

The man of the world’s conception of honour does not appear in the NT.

Literature.-Wilke-Grimm, Clavis Novi Testamenti , 1868, s.vv. δόξα, δοξάζω; Dict. of Christ and the Gospels i., article‘Honour’; Hasting's Dictionary of the Bible (5 vols) ii., article‘Glory’; J. R. Dummelow, The One Volume Bible Commentary , 1909, p. 999; H. R. Reynolds in Expositor , 1st ser. vol. iv. p. 47; A. S. Peake, Expositor’s Greek Testament , ‘Colossians,’ 1903, p. 535; G. Jackson in Expositor , 6th ser. vol. xii. pp. 180-193.

John Reid.

Charles Buck Theological Dictionary [2]

A testimony of esteem or submission, expressed by words and an exterior behaviour, by which we make known the veneration and respect we entertain for any one, on account of his dignity or merit. The word is also used in general for the esteem due to virtue, glory, reputation, and probity; as also for an exactness in performing whatever we have promised; and in this last sense we use the term, a man of honour. It is also applied to two different kinds of virtue; bravery in men, and chastity in women. In every situation of life, religion only forms the true honour and happiness of man. "It cannot, " as one observes, "arise from riches, dignity of rank or office, nor from what are often called splendid actions of heroes, or civil accomplishments; these may be found among men of no real integrity, and may create considerable fame; but a distinction must be made between fame and true honour. The former is a loud and noisy applause; the latter a more silent and internal homage. Fame floats on the breath of the multitude; honour rests on the judgment of the thinking.

In order, then, to discern where true honour lies, we must not look to any adventitious circumstance, not to any single sparkling quality, but to the whole of what forms a man; in a word, we must look to the soul. It will discover itself by a mind superior to fear, to selfish interest, and corruption; by an ardent love to the Supreme Being, and by a principle of uniform rectitude. It will make us neither afraid nor ashamed to discharge our duty, as it relates both to God and man. It will influence us to be magnanimous without being mean; just without being harsh; simple in our manners, but manly in our feelings. This honour, thus formed by religion, or the love of God, is more independent and more complete, than what can be acquired by any other means. It is productive of higher felicity, and will be commensurate with eternity itself; while that honour, so called, which arises from any other principle, will resemble the feeble and twinkling flame of a taper, which is often clouded by the smoke it sends forth, but is always wasting, and soon dies totally away." Barrow's Works, vol. 1: ser. 4; Blair's Sermons, vol. 3: ser. 1.; Watts's Sermons, ser. 30. vol. 2: Ryland's cont. vol. 1: p. 343; Jortin's Sermons, vol. 3: ser. 6.

References