Difference between revisions of "Ledge"

From BiblePortal Wikipedia
Line 1: Line 1:
== Webster's Dictionary <ref name="term_137953" /> ==
== Webster's Dictionary <ref name="term_137953" /> ==
<p> (1): </p> <p> (n.) A piece of timber to support the deck, placed athwartship between beams. </p> <p> (2): </p> <p> (n.) A lode; a limited mass of rock bearing valuable mineral. </p> <p> (3): </p> <p> (n.) A layer or stratum. </p> <p> (4): </p> <p> (n.) A shelf on which articles may be laid; also, that which resembles such a shelf in form or use, as a projecting ridge or part, or a molding or edge in joinery. </p> <p> (5): </p> <p> (n.) A shelf, ridge, or reef, of rocks. </p>
<p> '''(1):''' ''' (''' n.) [[A]] piece of timber to support the deck, placed athwartship between beams. </p> <p> '''(2):''' ''' (''' n.) [[A]] lode; a limited mass of rock bearing valuable mineral. </p> <p> '''(3):''' ''' (''' n.) [[A]] layer or stratum. </p> <p> '''(4):''' ''' (''' n.) [[A]] shelf on which articles may be laid; also, that which resembles such a shelf in form or use, as a projecting ridge or part, or a molding or edge in joinery. </p> <p> '''(5):''' ''' (''' n.) [[A]] shelf, ridge, or reef, of rocks. </p>
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_5756" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_5756" /> ==
<p> ''''' lej ''''' ( שׁלב , <i> ''''' shālābh ''''' </i> ): The word in the sense of side-projection is used in 1 Kings 7:28 , 1 Kings 7:29 in connection with the bases of Solomon's [[Molten Sea]] (which see); in 1 Kings 7:35 , 1 Kings 7:36 , where the King James Version uses the same word, the Revised Version (British and American) has "stay" ( <i> '''''yādh''''' </i> , literally, "hand"). The Revised Version (British and American) likewise has "ledge" (round) for the King James Version "compass" ( <i> '''''karkōbh''''' </i> ) in the description of the altar in Exodus 27:5; Exodus 38:4 (see [[Altar]] ), and the American Standard Revised Version substitutes "ledge" for "settle" ( <i> '''''‛ăzārāh''''' </i> ) in Ezekiel 43:14 , Ezekiel 43:17 , Ezekiel 43:20; Ezekiel 45:19 . See [[Temple]] . </p>
<p> ''''' lej ''''' ( שׁלב , <i> ''''' shālābh ''''' </i> ): The word in the sense of side-projection is used in &nbsp; 1 Kings 7:28 , &nbsp;1 Kings 7:29 in connection with the bases of Solomon's [[Molten Sea]] (which see); in &nbsp;1 Kings 7:35 , &nbsp;1 Kings 7:36 , where the King James Version uses the same word, the Revised Version (British and American) has "stay" ( <i> '''''yādh''''' </i> , literally, "hand"). The Revised Version (British and American) likewise has "ledge" (round) for the King James Version "compass" ( <i> '''''karkōbh''''' </i> ) in the description of the altar in &nbsp;Exodus 27:5; &nbsp;Exodus 38:4 (see [[Altar]] ), and the American Standard Revised Version substitutes "ledge" for "settle" ( <i> '''''‛ăzārāh''''' </i> ) in &nbsp;Ezekiel 43:14 , &nbsp;Ezekiel 43:17 , &nbsp;Ezekiel 43:20; &nbsp;Ezekiel 45:19 . See [[Temple]] . </p>
          
          
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_48030" /> ==
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_48030" /> ==
<p> (only in the plural שְׁלִבַּים, shelobbim', from שָׁלִב, to mortice together; Sent. ἐξεχόμενα, Vulg.juncturie), prop.joints, e. . at the corners of a base or pedestal; hence perhaps an ornament overlaying these angles to hide the juncture (1 Kings 7:28-29). In 1 Kings 7:35-36, the term thus rendered is different, namely יָד , yacd, lit. a hand, i.e. a lateral projection, probably referring to side-borders to the same pedestals. The description is too brief and the terms too vague to allow a more definite idea of these appendages to the bases in question. (See [[Laver]]). </p>
<p> (only in the plural שְׁלִבַּים, ''shelobbim','' from שָׁלִב, to ''mortice'' together; Sent. ἐξεχόμενα, Vulg.junc''turie'' )'', prop.joints,'' e. . at the corners of a base or pedestal; hence perhaps an ornament overlaying these angles to hide the juncture (&nbsp;1 Kings 7:28-29). In &nbsp;1 Kings 7:35-36, the term thus rendered is different, namely יָד ''',''' ''yacd,'' lit. a ''hand,'' i.e. a lateral projection, probably referring to ''side-borders'' to the same pedestals. The description is too brief and the terms too vague to allow a more definite idea of these appendages to the bases in question. (See [[Laver]]). </p>
          
          
==References ==
==References ==

Revision as of 05:45, 13 October 2021

Webster's Dictionary [1]

(1): ( n.) A piece of timber to support the deck, placed athwartship between beams.

(2): ( n.) A lode; a limited mass of rock bearing valuable mineral.

(3): ( n.) A layer or stratum.

(4): ( n.) A shelf on which articles may be laid; also, that which resembles such a shelf in form or use, as a projecting ridge or part, or a molding or edge in joinery.

(5): ( n.) A shelf, ridge, or reef, of rocks.

International Standard Bible Encyclopedia [2]

lej ( שׁלב , shālābh ): The word in the sense of side-projection is used in   1 Kings 7:28 ,  1 Kings 7:29 in connection with the bases of Solomon's Molten Sea (which see); in  1 Kings 7:35 ,  1 Kings 7:36 , where the King James Version uses the same word, the Revised Version (British and American) has "stay" ( yādh , literally, "hand"). The Revised Version (British and American) likewise has "ledge" (round) for the King James Version "compass" ( karkōbh ) in the description of the altar in  Exodus 27:5;  Exodus 38:4 (see Altar ), and the American Standard Revised Version substitutes "ledge" for "settle" ( ‛ăzārāh ) in  Ezekiel 43:14 ,  Ezekiel 43:17 ,  Ezekiel 43:20;  Ezekiel 45:19 . See Temple .

Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature [3]

(only in the plural שְׁלִבַּים, shelobbim', from שָׁלִב, to mortice together; Sent. ἐξεχόμενα, Vulg.juncturie ), prop.joints, e. . at the corners of a base or pedestal; hence perhaps an ornament overlaying these angles to hide the juncture ( 1 Kings 7:28-29). In  1 Kings 7:35-36, the term thus rendered is different, namely יָד , yacd, lit. a hand, i.e. a lateral projection, probably referring to side-borders to the same pedestals. The description is too brief and the terms too vague to allow a more definite idea of these appendages to the bases in question. (See Laver).

References