Difference between revisions of "Place Set"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Place Set <ref name="term_76525" /> <p> <em> Shı̂yth </em> ( שִׁית, Strong'S #7896), “to put, place, set, station, fix.” In addition to biblical Hebrew, this verb...")
 
 
Line 1: Line 1:
Place Set <ref name="term_76525" />  
 
<p> <em> Shı̂yth </em> ( שִׁית, Strong'S #7896), “to put, place, set, station, fix.” In addition to biblical Hebrew, this verb is found frequently in ancient Ugaritic. It occurs more than 80 times in the [[Hebrew]] Old Testament, for the first time in Gen. 3:15: “And I will put enmity between thee and the woman.…” </p> <p> Generally speaking, this word is a term of physical action, typically expressing movement from one place to another. [[Often]] it expresses “putting” hands on someone or something: “… [[Joseph]] shall put his hand upon thine eyes [close your eyes]” (Gen. 46:4). One may “put on” ornaments (Exod. 33:4); [[Naomi]] laid her “grandchild” Obed in her bosom (Ruth 4:16); a fine may be “laid” on someone for injury (Exod. 21:22). [[Sheep]] may be “set” or stationed, at a particular place (Gen. 30:40). “To set” one’s heart to something is to give heed to, to pay attention (Exod. 7:23; RSV, “he did not lay even this to heart”). To set one’s heart may also be to reflect: “Then I saw, and considered it [set my heart to it] …” (Prov. 24:32). </p> <p> “To set” boundaries is “to set,” or “fix,” limits: “And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the [[Philistines]] …” (Exod. 23:31). When Job cries: “Oh … that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!” (Job 14:13), he wants limits “set” for him. </p> <p> <em> Shı̂yth </em> is sometimes used to express the making of something: “… I will make him prince …” (1 Kings 11:34); “And I will lay it waste …” (Isa. 5:6); “… I will make thee a wilderness …” (Jer. 22:6). </p>
Place Set <ref name="term_76525" />
==References ==
<p> <em> Shı̂yth </em> (שִׁית, Strong'S #7896), “to put, place, set, station, fix.” In addition to biblical Hebrew, this verb is found frequently in ancient Ugaritic. It occurs more than 80 times in the [[Hebrew]] Old Testament, for the first time in Gen. 3:15: “And [[I]] will put enmity between thee and the woman.…” </p> <p> [[Generally]] speaking, this word is a term of physical action, typically expressing movement from one place to another. Often it expresses “putting” hands on someone or something: “… [[Joseph]] shall put his hand upon thine eyes [close your eyes]” (Gen. 46:4). One may “put on” ornaments (Exod. 33:4); [[Naomi]] laid her “grandchild” [[Obed]] in her bosom (Ruth 4:16); a fine may be “laid” on someone for injury (Exod. 21:22). Sheep may be “set” or stationed, at a particular place (Gen. 30:40). “To set” one’s heart to something is to give heed to, to pay attention (Exod. 7:23; [[Rsv,]] “he did not lay even this to heart”). To set one’s heart may also be to reflect: “Then [[I]] saw, and considered it [set my heart to it] …” (Prov. 24:32). </p> <p> “To set” boundaries is “to set,” or “fix,” limits: “And [[I]] will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the [[Philistines]] …” (Exod. 23:31). When Job cries: “Oh … that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!” (Job 14:13), he wants limits “set” for him. </p> <p> <em> Shı̂yth </em> is sometimes used to express the making of something: “… [[I]] will make him prince …” (1 Kings 11:34); “And [[I]] will lay it waste …” (Isa. 5:6); “… [[I]] will make thee a wilderness …” (Jer. 22:6). </p>
 
== References ==
<references>
<references>
<ref name="term_76525"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-ot-words/set,+place Place Set from Vine's Expository Dictionary of OT Words]</ref>
<ref name="term_76525"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-ot-words/set,+place Place Set from Vine's Expository Dictionary of OT Words]</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 01:11, 13 October 2021

Place Set [1]

Shı̂yth (שִׁית, Strong'S #7896), “to put, place, set, station, fix.” In addition to biblical Hebrew, this verb is found frequently in ancient Ugaritic. It occurs more than 80 times in the Hebrew Old Testament, for the first time in Gen. 3:15: “And I will put enmity between thee and the woman.…”

Generally speaking, this word is a term of physical action, typically expressing movement from one place to another. Often it expresses “putting” hands on someone or something: “… Joseph shall put his hand upon thine eyes [close your eyes]” (Gen. 46:4). One may “put on” ornaments (Exod. 33:4); Naomi laid her “grandchild” Obed in her bosom (Ruth 4:16); a fine may be “laid” on someone for injury (Exod. 21:22). Sheep may be “set” or stationed, at a particular place (Gen. 30:40). “To set” one’s heart to something is to give heed to, to pay attention (Exod. 7:23; Rsv, “he did not lay even this to heart”). To set one’s heart may also be to reflect: “Then I saw, and considered it [set my heart to it] …” (Prov. 24:32).

“To set” boundaries is “to set,” or “fix,” limits: “And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the Philistines …” (Exod. 23:31). When Job cries: “Oh … that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!” (Job 14:13), he wants limits “set” for him.

Shı̂yth is sometimes used to express the making of something: “… I will make him prince …” (1 Kings 11:34); “And I will lay it waste …” (Isa. 5:6); “… I will make thee a wilderness …” (Jer. 22:6).

References