Difference between revisions of "Sabacthani"

From BiblePortal Wikipedia
(Created page with "Sabacthani <ref name="term_17087" /> <p> Hast thou forsaken me, a Syro-Chaldaic word, a part of our Savior's exclamation on the cross, Matthew 27:46; the whole is taken from...")
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Sabacthani <ref name="term_17087" />  
 
<p> Hast thou forsaken me, a Syro-Chaldaic word, a part of our Savior's exclamation on the cross, Matthew 27:46; the whole is taken from [[Psalm]] 22:1 , where it is used prophetically. </p>
Sabacthani <ref name="term_17087" />
==References ==
<p> [[Hast]] thou forsaken me, a Syro-Chaldaic word, a part of our Savior's exclamation on the cross, &nbsp;Matthew 27:46; the whole is taken from &nbsp;Psalm 22:1 , where it is used prophetically. </p>
 
== References ==
<references>
<references>
<ref name="term_17087"> [https://bibleportal.com/dictionary/american-tract-society-bible-dictionary/sabacthani Sabacthani from American Tract Society Bible Dictionary]</ref>
<ref name="term_17087"> [https://bibleportal.com/dictionary/american-tract-society-bible-dictionary/sabacthani Sabacthani from American Tract Society Bible Dictionary]</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 21:06, 12 October 2021

Sabacthani [1]

Hast thou forsaken me, a Syro-Chaldaic word, a part of our Savior's exclamation on the cross,  Matthew 27:46; the whole is taken from  Psalm 22:1 , where it is used prophetically.

References