386,926
edits
Line 9: | Line 9: | ||
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_78025" /> == | == Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_78025" /> == | ||
<div> '''1: | <div> '''1: '''''Ὑγιαίνω''''' ''' (Strong'S #5198 — Verb — hugianio — hoog-ee-ah'ee-no ) </div> <p> denotes "to be healthy, sound, in good health" (Eng., "hygiene"), rendered "mayest be in health," in 3—John 1:2; rendered "safe and sound" in Luke 15:27 . See [[Safe]] , D, No. 2, [[Sound, Whole, B]] No. 1. </p> Acts 27:34 | ||
== King James Dictionary <ref name="term_60656" /> == | == King James Dictionary <ref name="term_60656" /> == | ||
Line 18: | Line 18: | ||
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_4327" /> == | == International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_4327" /> == | ||
<p> ''''' helth ''''' ( שׁלם , <i> ''''' shālōm ''''' </i> , ישׁוּעה , <i> ''''' yeshū‛āh ''''' </i> , רפאוּת , <i> ''''' riph'ūth ''''' </i> , ארוּכה , <i> ''''' 'ărūkhāh ''''' </i> ; σωτηρία , <i> ''''' sōtērı́a ''''' </i> , ὑγιαίνω , <i> ''''' hugiaı́nō ''''' </i> ): <i> ''''' Shālōm ''''' </i> is part of the formal salutation still common in Palestine. In this sense it is used in [[Genesis]] 43:28; 2 Samuel 20:9; the stem word means "peace," and is used in many varieties of expression relating to security, success and good bodily health. <i> '''''Yeshū‛āh''''' </i> , which specifically means deliverance or help, occurs in the refrain of Psalm 42:11; Psalm 43:5 , as well as in Psalm 67:2; in the American Standard Revised Version it is rendered "help." <i> '''''Riph'ūth''''' </i> is literally, "healing," and is found only in Proverbs 3:8 . <i> '''''Marpē'''''' </i> also means healing of the body, but is used in a figurative sense as of promoting soundness of mind and moral character in Proverbs 4:22; Proverbs 12:18; Proverbs 13:17; Proverbs 16:24 , as also in Jeremiah 8:15 , where the Revised Version (British and American) renders it "healing." <i> ''''''Ǎrūkhāh''''' </i> is also used in the same figurative sense in Isaiah 58:8; Jeremiah 8:22; Jeremiah 30:17; Jeremiah 33:6; literally means "repairing or restoring"; it is the word used of the repair of the wall of [[Jerusalem]] by Nehemiah (chapter 4). </p> <p> The word "health" occurs twice in the New Testament: in Paul's appeal to his shipmates to take food ( Acts 27:34 ), he says it is for their <i> '''''sotēria''''' </i> , literally, "safety"; so the American Standard Revised Version, the King James Version "health." The verb <i> '''''hugianinō''''' </i> is used in 3 John 1:2 , in the apostle's salutation to Gaius. </p> | <p> ''''' helth ''''' ( שׁלם , <i> ''''' shālōm ''''' </i> , ישׁוּעה , <i> ''''' yeshū‛āh ''''' </i> , רפאוּת , <i> ''''' riph'ūth ''''' </i> , ארוּכה , <i> ''''' 'ărūkhāh ''''' </i> ; σωτηρία , <i> ''''' sōtērı́a ''''' </i> , ὑγιαίνω , <i> ''''' hugiaı́nō ''''' </i> ): <i> ''''' Shālōm ''''' </i> is part of the formal salutation still common in Palestine. In this sense it is used in [[Genesis]] 43:28; 2 Samuel 20:9; the stem word means "peace," and is used in many varieties of expression relating to security, success and good bodily health. <i> ''''' Yeshū‛āh ''''' </i> , which specifically means deliverance or help, occurs in the refrain of Psalm 42:11; Psalm 43:5 , as well as in Psalm 67:2; in the American Standard Revised Version it is rendered "help." <i> ''''' Riph'ūth ''''' </i> is literally, "healing," and is found only in Proverbs 3:8 . <i> ''''' Marpē' ''''' </i> also means healing of the body, but is used in a figurative sense as of promoting soundness of mind and moral character in Proverbs 4:22; Proverbs 12:18; Proverbs 13:17; Proverbs 16:24 , as also in Jeremiah 8:15 , where the Revised Version (British and American) renders it "healing." <i> ''''' 'Ǎrūkhāh ''''' </i> is also used in the same figurative sense in Isaiah 58:8; Jeremiah 8:22; Jeremiah 30:17; Jeremiah 33:6; literally means "repairing or restoring"; it is the word used of the repair of the wall of [[Jerusalem]] by Nehemiah (chapter 4). </p> <p> The word "health" occurs twice in the New Testament: in Paul's appeal to his shipmates to take food ( Acts 27:34 ), he says it is for their <i> ''''' sotēria ''''' </i> , literally, "safety"; so the American Standard Revised Version, the King James Version "health." The verb <i> ''''' hugianinō ''''' </i> is used in 3 John 1:2 , in the apostle's salutation to Gaius. </p> | ||
==References == | ==References == |