Anonymous

Difference between revisions of "Handle Take"

From BiblePortal Wikipedia
8 bytes added ,  01:11, 13 October 2021
no edit summary
(Created page with "Handle Take <ref name="term_76565" /> <p> <em> Tâphaś </em> ( תָּפַשׂ, Strong'S #8610), “to catch, seize, lay hold of, grasp, play.” This verb is found in both b...")
 
 
Line 1: Line 1:
Handle Take <ref name="term_76565" />  
 
<p> <em> Tâphaś </em> ( תָּפַשׂ, Strong'S #8610), “to catch, seize, lay hold of, grasp, play.” This verb is found in both biblical and modern Hebrew. It occurs approximately 60 times in the [[Hebrew]] Old Testament. The word is found for the first time in Gen. 4:21, where it expresses the idea of grasping something in one’s hand in order to use it: “… He was the father of all such as handle the harp and organ.” Other things that are “seized” with the hand, or “handled,” are: swords (Ezek. 21:11), shields (Jer. 46:9), bows (Amos 2:15), and sickles (Jer. 50:16). The expert in <em> torah </em> , “law,” is one who “handles” the law, but he sometimes mishandles it also: “… They that handle the law knew me not …” (Jer. 2:8). </p> <p> “To seize” someone may be to arrest him: “… [[Irijah]] took [NASB, “arrested”] Jeremiah, and brought him to the princes” (Jer. 37:14). Frequently, <em> tâphaś </em> is used in the sense of “to capture”: “And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua” (Josh. 8:23). “To lay hold of,” or “seize,” hearts is to terrorize: “That I may take the house of [[Israel]] in their own heart, because they are all estranged from me through their idols” (Ezek. 14:5). </p> <p> <em> 'Âchaz </em> ( אָחַז, Strong'S #270), “to seize, grasp, take hold, take possession.” Found in various Semitic languages, including ancient Akkadian, this word is a common one throughout the stages of the Hebrew language. It occurs almost 70 times in the Hebrew Old Testament. It is used for the first time in the Old [[Testament]] in the passive sense with reference to the ram “caught in a thicket by his horns” (Gen. 22:13) and thus became a substitute for Isaac. </p> <p> While <em> 'âchaz </em> is a common term for taking hold of things physically, such as Jacob’s “taking hold” of Esau’s heel (Gen. 25:26), <em> 'âchaz </em> is frequently used in a metaphorical or figurative sense. In His wrath, God “seized” Job by the neck (Job 16:12). On the other hand, the psalmist testifies that in His grace, God “holds” his right hand (Ps. 73:23). Pain and trembling “seize” the enemies of Israel (Exod. 15:14-15). [[Horror]] “seizes” the people of the east (Job 18:20). </p> <p> This word gives us the name of Ahaz, king of [[Judah]] (2 Kings 16). </p>
Handle Take <ref name="term_76565" />
==References ==
<p> <em> Tâphaś </em> (תָּפַשׂ, Strong'S #8610), “to catch, seize, lay hold of, grasp, play.” This verb is found in both biblical and modern Hebrew. It occurs approximately 60 times in the [[Hebrew]] Old Testament. The word is found for the first time in Gen. 4:21, where it expresses the idea of grasping something in one’s hand in order to use it: “… He was the father of all such as handle the harp and organ.” Other things that are “seized” with the hand, or “handled,” are: swords (Ezek. 21:11), shields (Jer. 46:9), bows (Amos 2:15), and sickles (Jer. 50:16). The expert in <em> torah </em> , “law,” is one who “handles” the law, but he sometimes mishandles it also: “… They that handle the law knew me not …” (Jer. 2:8). </p> <p> “To seize” someone may be to arrest him: “… [[Irijah]] took [[[Nasb,]] “arrested”] Jeremiah, and brought him to the princes” (Jer. 37:14). Frequently, <em> tâphaś </em> is used in the sense of “to capture”: “And the king of [[Ai]] they took alive, and brought him to Joshua” (Josh. 8:23). “To lay hold of,” or “seize,” hearts is to terrorize: “That [[I]] may take the house of [[Israel]] in their own heart, because they are all estranged from me through their idols” (Ezek. 14:5). </p> <p> <em> 'Âchaz </em> (אָחַז, Strong'S #270), “to seize, grasp, take hold, take possession.” Found in various Semitic languages, including ancient Akkadian, this word is a common one throughout the stages of the Hebrew language. It occurs almost 70 times in the Hebrew Old Testament. It is used for the first time in the Old [[Testament]] in the passive sense with reference to the ram “caught in a thicket by his horns” (Gen. 22:13) and thus became a substitute for Isaac. </p> <p> While <em> 'âchaz </em> is a common term for taking hold of things physically, such as Jacob’s “taking hold” of Esau’s heel (Gen. 25:26), <em> 'âchaz </em> is frequently used in a metaphorical or figurative sense. In His wrath, God “seized” Job by the neck (Job 16:12). On the other hand, the psalmist testifies that in His grace, God “holds” his right hand (Ps. 73:23). Pain and trembling “seize” the enemies of Israel (Exod. 15:14-15). [[Horror]] “seizes” the people of the east (Job 18:20). </p> <p> This word gives us the name of Ahaz, king of Judah (2 Kings 16). </p>
 
== References ==
<references>
<references>
<ref name="term_76565"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-ot-words/take,+handle Handle Take from Vine's Expository Dictionary of OT Words]</ref>
<ref name="term_76565"> [https://bibleportal.com/dictionary/vine-s-expository-dictionary-of-ot-words/take,+handle Handle Take from Vine's Expository Dictionary of OT Words]</ref>
</references>
</references>