Anonymous

Difference between revisions of "Euraquilo"

From BiblePortal Wikipedia
24 bytes added ,  07:48, 15 October 2021
no edit summary
 
Line 9: Line 9:
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_3632" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_3632" /> ==
<p> '''''ū̇''''' -'''''rak´wi''''' -'''''lō''''' (the Revised Version (British and American) εὐρακύλων , <i> '''''eurakúlōn''''' </i> ; the King James Version εὐροκλύδων , <i> '''''euroklúdōn''''' </i> ; the King James Version Euroclydon , '''''ū̇''''' -'''''rok´li''''' -'''''don''''' ): The east or northeast wind which drove Paul's ship to shipwreck at [[Melita]] (&nbsp;Acts 27:14 ). The term seems to have been the sailor's term for that particular wind, and Paul uses the word which was used by them on that occasion. The difference in the text is explained by the fact that the term was not in general use and was therefore subject to being changed. The precise name is doubtful, but "the Euraquilo" is more easily explained as a compound of Greek <i> '''''eúros''''' </i> , "east wind," and Latin <i> aquilo </i> , "northeast wind," hence, <i> '''''euraquilo''''' </i> , "east northeast wind." This agrees with the experience of navigators in those waters. For a summary of the various readings see Sanday, <i> Appendices ad New [[Testament]] </i> , 140. Full discussion of the circumstances are given in the Lives of Paul by various writers. </p>
<p> ''''' ū̇ ''''' - ''''' rak´wi ''''' - ''''' lō ''''' (the Revised Version (British and American) εὐρακύλων , <i> ''''' eurakúlōn ''''' </i> ; the King James Version εὐροκλύδων , <i> ''''' euroklúdōn ''''' </i> ; the King James Version Euroclydon , ''''' ū̇ ''''' - ''''' rok´li ''''' - ''''' don ''''' ): The east or northeast wind which drove Paul's ship to shipwreck at [[Melita]] (&nbsp;Acts 27:14 ). The term seems to have been the sailor's term for that particular wind, and Paul uses the word which was used by them on that occasion. The difference in the text is explained by the fact that the term was not in general use and was therefore subject to being changed. The precise name is doubtful, but "the Euraquilo" is more easily explained as a compound of Greek <i> ''''' eúros ''''' </i> , "east wind," and Latin <i> aquilo </i> , "northeast wind," hence, <i> ''''' euraquilo ''''' </i> , "east northeast wind." This agrees with the experience of navigators in those waters. For a summary of the various readings see Sanday, <i> Appendices ad New [[Testament]] </i> , 140. Full discussion of the circumstances are given in the Lives of Paul by various writers. </p>
          
          
==References ==
==References ==