Anonymous

Difference between revisions of "Weather"

From BiblePortal Wikipedia
76 bytes added ,  14:04, 14 October 2021
no edit summary
 
Line 6: Line 6:
          
          
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_79930" /> ==
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_79930" /> ==
<div> '''1: εὐδία ''' (Strong'S #2105 — Noun [[Feminine]] — eudia — yoo-dee'-ah ) </div> <p> akin to eudios, "calm," denotes "fair weather," &nbsp;Matthew 16:2 . </p> <div> '''2: χειμών ''' (Strong'S #5494 — Noun Masculine — cheimon — khi-mone' ) </div> <p> "winter," also "a winter storm," is translated "foul weather" in &nbsp;Matthew 16:3 . See [[Tempest]] , Winter. </p>
<div> '''1: '''''Εὐδία''''' ''' (Strong'S #2105 Noun [[Feminine]] eudia yoo-dee'-ah ) </div> <p> akin to eudios, "calm," denotes "fair weather," &nbsp;Matthew 16:2 . </p> <div> '''2: '''''Χειμών''''' ''' (Strong'S #5494 Noun Masculine cheimon khi-mone' ) </div> <p> "winter," also "a winter storm," is translated "foul weather" in &nbsp;Matthew 16:3 . See [[Tempest]] , Winter. </p>
          
          
== Holman Bible Dictionary <ref name="term_44553" /> ==
== Holman Bible Dictionary <ref name="term_44553" /> ==
Line 15: Line 15:
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_9463" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_9463" /> ==
<p> ''''' weth´ẽr ''''' ( זהב , <i> ''''' zāhābh ''''' </i> (&nbsp; Job 37:22 ), יום , <i> '''''yōm''''' </i> (&nbsp;Proverbs 25:20 ), translated "day"; εὐδία , <i> '''''eudı́a''''' </i> , "clear sky," χειμών , <i> '''''cheimṓn''''' </i> , "tempest"): In the East it is not customary to talk of the weather as in the West. There seems to be no word in the [[Hebrew]] corresponding to "weather." In &nbsp;Job 37:22 the King James Version translates "Fair weather comes out of the north," but the Revised Version (British and American) translates more literally, "Out of the north cometh golden splendor." "As one that taketh off a garment in cold weather (or literally, "on a cold day"),... so is he that singeth songs to a heavy heart" (&nbsp; Proverbs 25:20 ). </p> <p> Jesus rebukes the [[Pharisees]] for their lack of spiritual foresight when they took such interest in natural foresight. He said, "When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the heaven is red. And in the morning, It will be foul weather to-day: for the heaven is red and lowering" (&nbsp;Matthew 16:2 , &nbsp;Matthew 16:3 ). The general conditions of the weather in the different seasons are less variable in Palestine than in colder countries, but the precise weather for a given day is very hard to predict on account of the proximity of the mountains, the desert and the sea. </p>
<p> ''''' weth´ẽr ''''' ( זהב , <i> ''''' zāhābh ''''' </i> (&nbsp; Job 37:22 ), יום , <i> ''''' yōm ''''' </i> (&nbsp;Proverbs 25:20 ), translated "day"; εὐδία , <i> ''''' eudı́a ''''' </i> , "clear sky," χειμών , <i> ''''' cheimṓn ''''' </i> , "tempest"): In the East it is not customary to talk of the weather as in the West. There seems to be no word in the [[Hebrew]] corresponding to "weather." In &nbsp;Job 37:22 the King James Version translates "Fair weather comes out of the north," but the Revised Version (British and American) translates more literally, "Out of the north cometh golden splendor." "As one that taketh off a garment in cold weather (or literally, "on a cold day"),... so is he that singeth songs to a heavy heart" (&nbsp; Proverbs 25:20 ). </p> <p> Jesus rebukes the [[Pharisees]] for their lack of spiritual foresight when they took such interest in natural foresight. He said, "When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the heaven is red. And in the morning, It will be foul weather to-day: for the heaven is red and lowering" (&nbsp;Matthew 16:2 , &nbsp;Matthew 16:3 ). The general conditions of the weather in the different seasons are less variable in Palestine than in colder countries, but the precise weather for a given day is very hard to predict on account of the proximity of the mountains, the desert and the sea. </p>
          
          
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_65716" /> ==
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_65716" /> ==
<p> (יוֹם '', Yom, Day,'' as usually rendered; "fair weather, זָהָב, ''Zahab,'' &nbsp;Job 37:22, lit. gold, i.e.; brightness;" εὐδία, &nbsp;Matthew 16:2; "foul weather," χειμών '','' &nbsp;Matthew 16:3, ''Storm,'' as elsewhere) IN PALESTINE is, in consequence of the region, being greatly diversified by hills, valleys, and plains, quite various in different parts, being hot during the summer, especially along the seashore (comp. Josephus, ''War,'' 3, 9, 1); and in the Jordan gorge (''Ibid.'' 4:8, 3), and cooler on the mountain ridges, especially in winter, but, on the whole, more equable than in Northern and Occidental countries. The length of the day also varies less in different seasons than in higher latitudes, and thus tends to equalize the temperature. (See [[Calendar]]); (See Palestine); (See [[Season]]). </p>
<p> ( '''''יוֹם''''' '', Yom, Day,'' as usually rendered; "fair weather, '''''זָהָב''''' , ''Zahab,'' &nbsp;Job 37:22, lit. gold, i.e.; brightness;" '''''Εὐδία''''' , &nbsp;Matthew 16:2; "foul weather," '''''Χειμών''''' '','' &nbsp;Matthew 16:3, ''Storm,'' as elsewhere) IN PALESTINE is, in consequence of the region, being greatly diversified by hills, valleys, and plains, quite various in different parts, being hot during the summer, especially along the seashore (comp. Josephus, ''War,'' 3, 9, 1); and in the Jordan gorge ( ''Ibid.'' 4:8, 3), and cooler on the mountain ridges, especially in winter, but, on the whole, more equable than in Northern and Occidental countries. The length of the day also varies less in different seasons than in higher latitudes, and thus tends to equalize the temperature. (See [[Calendar]]); (See Palestine); (See [[Season]]). </p>
          
          
==References ==
==References ==