Difference between revisions of "Laud"

From BiblePortal Wikipedia
Line 1: Line 1:
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_52422" /> ==
== Hastings' Dictionary of the Bible <ref name="term_52422" /> ==
<p> <strong> [[Laud]] </strong> . In &nbsp; Romans 15:11 the [[Av]] [Note: Authorized Version.] has ‘Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.’ The Gr. vbs. being different, two different Eng. vbs. are used. But the [[Rv]] [Note: Revised Version.] turns ‘laud’ into ‘praise.’ In the [[Ot,]] however, ‘laud’ and ‘praise’ are both used in order to distinguish two Heb. vbs., as in &nbsp; Psalms 117:1; &nbsp; Psalms 145:4 , though not quite consistently. In &nbsp; Psalms 147:12 the difference between the verbs is ignored. </p>
<p> <strong> LAUD </strong> . In &nbsp; Romans 15:11 the AV [Note: Authorized Version.] has ‘Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.’ The Gr. vbs. being different, two different Eng. vbs. are used. But the RV [Note: Revised Version.] turns ‘laud’ into ‘praise.’ In the OT, however, ‘laud’ and ‘praise’ are both used in order to distinguish two Heb. vbs., as in &nbsp; Psalms 117:1; &nbsp; Psalms 145:4 , though not quite consistently. In &nbsp; Psalms 147:12 the difference between the verbs is ignored. </p>
          
          
== Webster's Dictionary <ref name="term_137415" /> ==
== Webster's Dictionary <ref name="term_137415" /> ==
<p> '''(1):''' ''' (''' v. i.) [[A]] part of divine worship, consisting chiefly of praise; - usually in the pl. </p> <p> '''(2):''' ''' (''' v. i.) Music or singing in honor of any one. </p> <p> '''(3):''' ''' (''' v. i.) To praise in words alone, or with words and singing; to celebrate; to extol. </p> <p> '''(4):''' ''' (''' v. i.) High commendation; praise; honor; exaltation; glory. </p>
<p> '''(1):''' ''' (''' v. i.) A part of divine worship, consisting chiefly of praise; - usually in the pl. </p> <p> '''(2):''' ''' (''' v. i.) Music or singing in honor of any one. </p> <p> '''(3):''' ''' (''' v. i.) To praise in words alone, or with words and singing; to celebrate; to extol. </p> <p> '''(4):''' ''' (''' v. i.) High commendation; praise; honor; exaltation; glory. </p>
          
          
== King James Dictionary <ref name="term_61268" /> ==
== King James Dictionary <ref name="term_61268" /> ==
<p> [[Laud,]] n. [[L.]] laus, laudis Gr. Eng. loud. See Loud. </p> 1. [[Praise]] commendation an extolling in words honorable mention. Little used. 2. That part of divine worship which consists in praise. 3. Music or singing in honor of any one. <p> [[Laud,]] [[L.]] laudo. To praise in words alone, or with words and singing to celebrate. </p>
<p> LAUD, n. L. laus, laudis Gr. Eng. loud. See Loud. </p> 1. [[Praise]] commendation an extolling in words honorable mention. Little used. 2. That part of divine worship which consists in praise. 3. Music or singing in honor of any one. <p> LAUD, L. laudo. To praise in words alone, or with words and singing to celebrate. </p>
          
          
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_78256" /> ==
== Vine's Expository Dictionary of NT Words <ref name="term_78256" /> ==
&nbsp;Romans 15:11[[Praise]]
&nbsp;Romans 15:11Praise
          
          
== American Tract Society Bible Dictionary <ref name="term_16516" /> ==
== American Tract Society Bible Dictionary <ref name="term_16516" /> ==
Line 18: Line 18:
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_5905" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_5905" /> ==
<p> ''''' lôd ''''' : [[A]] verb meaning "to praise," used in &nbsp; Romans 15:11 the King James Version, and &nbsp; Psalm 117:1; &nbsp;Psalm 145:4 . The Revised Version (British and American) either should have avoided the word altogether or else should have used it much more extensively - preferably the latter, as the word is not obsolete in liturgical English. </p>
<p> ''''' lôd ''''' : A verb meaning "to praise," used in &nbsp; Romans 15:11 the King James Version, and &nbsp; Psalm 117:1; &nbsp;Psalm 145:4 . The Revised Version (British and American) either should have avoided the word altogether or else should have used it much more extensively - preferably the latter, as the word is not obsolete in liturgical English. </p>
          
          
==References ==
==References ==