Anonymous

Difference between revisions of "Tire"

From BiblePortal Wikipedia
89 bytes added ,  17:23, 15 October 2021
no edit summary
 
Line 3: Line 3:
          
          
== King James Dictionary <ref name="term_63789" /> ==
== King James Dictionary <ref name="term_63789" /> ==
<p> TIRE, n. Heb. tur, a row or series. </p> 1. A tier a row or rank. This is the same word as tier, differently written. See [[Tier]] and Tour. 2. A head dress something that encompasses the head. See Tiara. &nbsp;Ezekiel 24; &nbsp;Isaiah 3 <p> On her head she wore a tire of gold. </p> 3. Furniture apparatus as the tire of war. 4. Attire. See Attire. 5. A band or hoop of iron, used to bind the fellies of wheels, to secure them from wearing and breaking as cart-tire wagon-tire. This tire however is generally formed of different pieces, and is not one entire hoop. <p> TIRE, To adorn to attire to dress as the head. Obs. See Attire. &nbsp;2 Kings 9 . </p> <p> TIRE, L. tero. </p> 1. To weary to fatigue to exhaust the strength by toil or labor as, to tire a horse or an ox. A long day's work in summer will tire the laborer. <p> Tir'd with toil, all hopes of safety past. </p> 2. To weary to fatigue to exhaust the power of attending, or to exhaust patience with dullness or tediousness. A dull advocate may tire the court and jury, and injure his cause. <p> To tire out, to weary or fatigue to excess to harass. </p> <p> TIRE, To become weary to be fatigued to have the strength fail to have the patience exhausted. A feeble body soon tires with hard labor. </p>
<p> TIRE, n. Heb. tur, a row or series. </p> 1. A tier a row or rank. This is the same word as tier, differently written. See [[Tier]] and Tour. 2. A head dress something that encompasses the head. See Tiara. &nbsp;Ezekiel 24; &nbsp;Isaiah 3 <p> On her head she wore a tire of gold. </p> 3. Furniture apparatus as the tire of war. 4. Attire. See Attire. 5. A band or hoop of iron, used to bind the fellies of wheels, to secure them from wearing and breaking as cart-tire wagon-tire. This tire however is generally formed of different pieces, and is not one entire hoop. <p> TIRE, To adorn to attire to dress as the head. Obs. See Attire. &nbsp;2 Kings 9 . </p> <p> [[Tire, L]]  tero. </p> 1. To weary to fatigue to exhaust the strength by toil or labor as, to tire a horse or an ox. A long day's work in summer will tire the laborer. <p> Tir'd with toil, all hopes of safety past. </p> 2. To weary to fatigue to exhaust the power of attending, or to exhaust patience with dullness or tediousness. A dull advocate may tire the court and jury, and injure his cause. <p> To tire out, to weary or fatigue to excess to harass. </p> <p> TIRE, To become weary to be fatigued to have the strength fail to have the patience exhausted. A feeble body soon tires with hard labor. </p>
          
          
== Fausset's Bible Dictionary <ref name="term_37856" /> ==
== Fausset's Bible Dictionary <ref name="term_37856" /> ==
<p> peer . &nbsp;Ezekiel 24:17; &nbsp;Ezekiel 24:23. The ornamental head-dress or "cap" worn by priests on festive occasions. &nbsp;Isaiah 61:10, "as a bridegroom decketh himself with a priestly head-dress" (peer ); same word as in &nbsp;Isaiah 61:3, "beauty (peer ) for ashes" epher , play upon like sounds); to give the ornamental head tiara for a head-dress of ashes (&nbsp;2 Samuel 13:19). Appropriate to the kingdom of priests consecrated to offer spiritual sacrifices to God continually (&nbsp;Exodus 19:6; &nbsp;Revelation 5:10; &nbsp;Revelation 20:6). </p>
<p> '''''Peer''''' . &nbsp;Ezekiel 24:17; &nbsp;Ezekiel 24:23. The ornamental head-dress or "cap" worn by priests on festive occasions. &nbsp;Isaiah 61:10, "as a bridegroom decketh himself with a priestly head-dress" ( '''''Peer''''' ); same word as in &nbsp;Isaiah 61:3, "beauty ( '''''Peer''''' ) for ashes" '''''Epher''''' , play upon like sounds); to give the ornamental head tiara for a head-dress of ashes (&nbsp;2 Samuel 13:19). Appropriate to the kingdom of priests consecrated to offer spiritual sacrifices to God continually (&nbsp;Exodus 19:6; &nbsp;Revelation 5:10; &nbsp;Revelation 20:6). </p>
          
          
== Smith's Bible Dictionary <ref name="term_75368" /> ==
== Smith's Bible Dictionary <ref name="term_75368" /> ==
Line 21: Line 21:
          
          
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_63527" /> ==
== Cyclopedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature <ref name="term_63527" /> ==
<p> (an old English word for dressing the head, see Plumptre, Bible Educator, 4:211) is used (both as a verb and a noun) to translate, in the A. V., three Hebrew words and one Greek: יָטִב (in Hiph.), to ''Make Good,'' i.e. ornament, sc. the head (&nbsp;2 Kings 9:30); פְּאֵר, [[Peer]] (&nbsp;Ezekiel 24:23), a [[Turban]] ("bonnet," etc.); שִׂהֲרון, saharon (&nbsp;Isaiah 3:18), [[Crescents]] ("ornament," Judges 7:21, 26); '', Μτίρα'' (&nbsp;Judges 10:3; &nbsp;Judges 16:8), a [[Miter]] or head-band. (See [[Head-Dress]]). The third of these terms probably represents a pendent disk, worn by women on the head, and similar articles are still hung on camels necks among the Arabs. "The ''Kamarah'' (moon) is an ornament formed of a thin plate of gold, embossed with fanciful work or Arabic words, and having about seven little flat pieces of gold called bark attached to the lower part; or it is composed of gold with diamonds, rubies," etc. (Lane, Mod. Egypt. 2, 401). Lieut. Conder thinks that the "round tires like the moon" of Isaiah were like the strings of coin, which form part of the head-dress of the modern [[Samaritan]] women (Tent-Work in Palest. 2, 244). (See [[Ornament]]). </p>
<p> (an old English word for dressing the head, see Plumptre, Bible Educator, 4:211) is used (both as a verb and a noun) to translate, in the A. V., three Hebrew words and one Greek: '''''יָטִב''''' (in Hiph.), to ''Make Good,'' i.e. ornament, sc. the head (&nbsp;2 Kings 9:30); '''''פְּאֵר''''' , [[Peer]] (&nbsp;Ezekiel 24:23), a [[Turban]] ("bonnet," etc.); '''''שִׂהֲרון''''' , saharon (&nbsp;Isaiah 3:18), [[Crescents]] ("ornament," Judges 7:21, 26); '', '''''Μτίρα''''' '' (&nbsp;Judges 10:3; &nbsp;Judges 16:8), a [[Miter]] or head-band. (See [[Head-Dress]]). The third of these terms probably represents a pendent disk, worn by women on the head, and similar articles are still hung on camels necks among the Arabs. "The ''Kamarah'' (moon) is an ornament formed of a thin plate of gold, embossed with fanciful work or Arabic words, and having about seven little flat pieces of gold called bark attached to the lower part; or it is composed of gold with diamonds, rubies," etc. (Lane, Mod. Egypt. 2, 401). Lieut. Conder thinks that the "round tires like the moon" of Isaiah were like the strings of coin, which form part of the head-dress of the modern [[Samaritan]] women (Tent-Work in Palest. 2, 244). (See [[Ornament]]). </p>
          
          
==References ==
==References ==