Anonymous

Difference between revisions of "Earthly"

From BiblePortal Wikipedia
8 bytes added ,  07:45, 15 October 2021
no edit summary
 
Line 1: Line 1:
== King James Dictionary <ref name="term_59812" /> ==
== King James Dictionary <ref name="term_59812" /> ==
<p> [[Earth'Ly,]] a. Pertaining to the earth, or to this world. </p> <p> Our earthly house of this tabernacle. &nbsp;2 Corinthians 5 </p> 1. Not heavenly vile mean, <p> This earthly load </p> <p> Of death called life. </p> 2. [[Belonging]] to our present state as earthly objects earthly residence. 3. Belonging to the earth or world carnal vile as opposed to spiritual or heavenly. <p> Whose glory is in their shame, who mind earthly things. &nbsp;Philippians 3 </p> 4. Corporeal not mental.
<p> EARTH'LY, a. Pertaining to the earth, or to this world. </p> <p> Our earthly house of this tabernacle. &nbsp;2 Corinthians 5 </p> 1. Not heavenly vile mean, <p> This earthly load </p> <p> Of death called life. </p> 2. [[Belonging]] to our present state as earthly objects earthly residence. 3. Belonging to the earth or world carnal vile as opposed to spiritual or heavenly. <p> Whose glory is in their shame, who mind earthly things. &nbsp;Philippians 3 </p> 4. Corporeal not mental.
          
          
== Webster's Dictionary <ref name="term_114564" /> ==
== Webster's Dictionary <ref name="term_114564" /> ==
Line 6: Line 6:
          
          
== Wilson's Dictionary of Bible Types <ref name="term_197764" /> ==
== Wilson's Dictionary of Bible Types <ref name="term_197764" /> ==
<p> &nbsp;John 3:31 (a) [[A]] term to describe one whose life, ambitions, and desires are connected wholly with the things of this life. </p>
<p> &nbsp;John 3:31 (a) A term to describe one whose life, ambitions, and desires are connected wholly with the things of this life. </p>
          
          
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_3235" /> ==
== International Standard Bible Encyclopedia <ref name="term_3235" /> ==
<p> '''''ûrth´li''''' ( ἐπίγειος , <i> '''''epı́geios''''' </i> , "existing upon the earth," "terrestrial," from ἐπί , <i> '''''epı́''''' </i> , "upon" and γῆ , <i> '''''gḗ''''' </i> , "earth"; [[Vulgate]] (Jerome's <i> Latin Bible </i> , 390-405 ad) <i> terrenus </i> ): Of or pertaining to the earth, or to the present state of existence. The word <i> '''''epigeios''''' </i> is not found in Septuagint, but occurs in classical Greek from [[Plato]] down. In [[Plutarch]] <i> Mor </i> . 566 [[D,]] it occurs in the remarkable phrase, "that which is earthly of the soul." Its meaning is primarily merely local ("being on the earth"). The word <i> '''''gē''''' </i> ("earth") has not in itself an ethical significance, and does not carry a suggestion of moral taint, such as the word <i> '''''kósmos''''' </i> ("world") has, especially in the Johannine writings, and <i> '''''sárx''''' </i> ("flesh"), especially in Paul. It does, however, suggest a certain limitation or frailty; and in some passages, the context gives the adjective <i> '''''epigeios''''' </i> an ethical color, though in the New [[Testament]] the purely local meaning is never lost sight of. It is translated "earthly" in the following passages: (1) &nbsp;John 3:12 , "if [[I]] told you earthly things," i.e. things which are realized on <i> earth </i> , things within the circle of human observation, truths of subjective experience (e.g. the new birth); in contrast to "heavenly things," the objective truths which, as not directly realizable in human experience, must be revealed from above (the mysteries of the [[Divine]] purpose and plans). [[Clearly]] "earthly" here implies no <i> moral </i> contrast to the heavenly or spiritual. (2) &nbsp; 2 Corinthians 5:1 , "the earthly house of our tabernacle," i.e. the body with which we are clothed <i> on earth </i> , in contrast to the spiritual resurrection-body, "which is from heaven" (&nbsp;2 Corinthians 5:2 ). Here again the word has a merely local, not an ethical, significance. (3) &nbsp;Philippians 3:19 , "whose glory is in their shame, who mind earthly things," i.e. whose thoughts rest on earth, on the pleasures of life here below. (4) &nbsp;James 3:15 , "This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly," i.e. it is on the plane of life on earth, merely human, incapable of ascending to the level of Divine wisdom. In the last two passages, the literal local meaning is still evident, but the word shades off into the moral and suggests that which is opposed to the spiritual in character. The same word is translated "terrestrial" in &nbsp;1 Corinthians 15:40 , and "things in (the Revised Version (British and American) "on") earth" in &nbsp;Philippians 2:10 the King James Version has "earthly" in &nbsp; John 3:31 , where it translates <i> '''''ek tḗs gḗs''''' </i> = literally, "out of the earth," the reference being to the character and mission of the [[Baptist]] as partaking of the limitations of his earthly (human) origin, in contrast to the [[Messiah]] "that cometh from heaven." The the King James Version rendering is somewhat misleading, for it introduces a confusion with the "earthly" of &nbsp;John 3:12 (see Westcott in the place cited.). The Revised Version (British and American) rightly renders "of the earth." </p> <p> "Earthly" is to be distinguished from "earthy" = made of earth or clay ( <i> '''''choikós''''' </i> , from <i> '''''choús''''' </i> , "earth dug out," &nbsp;1 Corinthians 15:47 ). </p>
<p> ''''' ûrth´li ''''' ( ἐπίγειος , <i> ''''' epı́geios ''''' </i> , "existing upon the earth," "terrestrial," from ἐπί , <i> ''''' epı́ ''''' </i> , "upon" and γῆ , <i> ''''' gḗ ''''' </i> , "earth"; [[Vulgate]] (Jerome's <i> Latin Bible </i> , 390-405 ad) <i> terrenus </i> ): Of or pertaining to the earth, or to the present state of existence. The word <i> ''''' epigeios ''''' </i> is not found in Septuagint, but occurs in classical Greek from [[Plato]] down. In [[Plutarch]] <i> Mor </i> . 566 D, it occurs in the remarkable phrase, "that which is earthly of the soul." Its meaning is primarily merely local ("being on the earth"). The word <i> ''''' gē ''''' </i> ("earth") has not in itself an ethical significance, and does not carry a suggestion of moral taint, such as the word <i> ''''' kósmos ''''' </i> ("world") has, especially in the Johannine writings, and <i> ''''' sárx ''''' </i> ("flesh"), especially in Paul. It does, however, suggest a certain limitation or frailty; and in some passages, the context gives the adjective <i> ''''' epigeios ''''' </i> an ethical color, though in the New [[Testament]] the purely local meaning is never lost sight of. It is translated "earthly" in the following passages: (1) &nbsp;John 3:12 , "if I told you earthly things," i.e. things which are realized on <i> earth </i> , things within the circle of human observation, truths of subjective experience (e.g. the new birth); in contrast to "heavenly things," the objective truths which, as not directly realizable in human experience, must be revealed from above (the mysteries of the [[Divine]] purpose and plans). [[Clearly]] "earthly" here implies no <i> moral </i> contrast to the heavenly or spiritual. (2) &nbsp; 2 Corinthians 5:1 , "the earthly house of our tabernacle," i.e. the body with which we are clothed <i> on earth </i> , in contrast to the spiritual resurrection-body, "which is from heaven" (&nbsp;2 Corinthians 5:2 ). Here again the word has a merely local, not an ethical, significance. (3) &nbsp;Philippians 3:19 , "whose glory is in their shame, who mind earthly things," i.e. whose thoughts rest on earth, on the pleasures of life here below. (4) &nbsp;James 3:15 , "This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly," i.e. it is on the plane of life on earth, merely human, incapable of ascending to the level of Divine wisdom. In the last two passages, the literal local meaning is still evident, but the word shades off into the moral and suggests that which is opposed to the spiritual in character. The same word is translated "terrestrial" in &nbsp;1 Corinthians 15:40 , and "things in (the Revised Version (British and American) "on") earth" in &nbsp;Philippians 2:10 the King James Version has "earthly" in &nbsp; John 3:31 , where it translates <i> ''''' ek tḗs gḗs ''''' </i> = literally, "out of the earth," the reference being to the character and mission of the [[Baptist]] as partaking of the limitations of his earthly (human) origin, in contrast to the [[Messiah]] "that cometh from heaven." The the King James Version rendering is somewhat misleading, for it introduces a confusion with the "earthly" of &nbsp;John 3:12 (see Westcott in the place cited.). The Revised Version (British and American) rightly renders "of the earth." </p> <p> "Earthly" is to be distinguished from "earthy" = made of earth or clay ( <i> ''''' choikós ''''' </i> , from <i> ''''' choús ''''' </i> , "earth dug out," &nbsp;1 Corinthians 15:47 ). </p>
          
          
==References ==
==References ==