Anonymous

Difference between revisions of "Polyglot"

From BiblePortal Wikipedia
52 bytes added ,  10:16, 13 October 2021
no edit summary
(Created page with "== Charles Buck Theological Dictionary <ref name="term_20266" /> == <p> Having many languages. For the more commodious comparison of different versions of the Scriptures, they...")
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
== Charles Buck Theological Dictionary <ref name="term_20266" /> ==
== Charles Buck Theological Dictionary <ref name="term_20266" /> ==
<p> Having many languages. For the more commodious comparison of different versions of the Scriptures, they have been sometimes joined together, and called [[Polyglot]] Bibles. [[Origen]] arranged in different columns a [[Hebrew]] copy, both in Hebrew and Greek characters, with six different Greek versions. [[Elias]] Hutter, a German, about the end of the sixteenth century, published the New [[Testament]] in twelve languages, viz. Greek, Hebrew, Syriac, Latin, Italian, Spanish, French, German, Bohemian, English, Danish, Polish; and the whole [[Bible]] in Hebrew, Chaldaic, Greek, Latin, German, and a varied version. But the most esteemed collections are those in which the originals and ancient translations are conjoined; such as the Complutensian Bible, by cardinal Ximencs, a Spaniard; the king of Spain's Bible, directed by Montamis, &c. the [[Paris]] Bible of [[Michael]] Jay, a French gentleman, in ten huge volumes, folio, copies of which were published in [[Holland]] under the name of pope [[Alexander]] the Seventh; and that of Brian Walton, afterwards bishop of Chester. The last is the most regular and valuable. It contains the Hebrew and Greek originals, with Montanus's interlineary version; the [[Chaldee]] paraphrases, the Septuagint, the [[Samaritan]] Pentateuch, the [[Syrian]] and Arabic Bibles, the [[Persian]] [[Pentateuch]] and Gospels, the [[Ethiopian]] Psalms, Song of Solomon, and New Testament, with their respective Latin translations; together with the Latin Vulgate, and a large volume of various readings, to which is ordinarily joined Castel's Heptaglot Lexicon. </p> <p> See BIBLE, No. 29, 30. </p>
<p> Having many languages. For the more commodious comparison of different versions of the Scriptures, they have been sometimes joined together, and called [[Polyglot]] Bibles. [[Origen]] arranged in different columns a [[Hebrew]] copy, both in Hebrew and Greek characters, with six different Greek versions. [[Elias]] Hutter, a German, about the end of the sixteenth century, published the New [[Testament]] in twelve languages, viz. Greek, Hebrew, Syriac, Latin, Italian, Spanish, French, German, Bohemian, English, Danish, Polish; and the whole Bible in Hebrew, Chaldaic, Greek, Latin, German, and a varied version. But the most esteemed collections are those in which the originals and ancient translations are conjoined; such as the Complutensian Bible, by cardinal Ximencs, a Spaniard; the king of Spain's Bible, directed by Montamis, &c. the [[Paris]] Bible of [[Michael]] Jay, a French gentleman, in ten huge volumes, folio, copies of which were published in [[Holland]] under the name of pope [[Alexander]] the Seventh; and that of Brian Walton, afterwards bishop of Chester. The last is the most regular and valuable. It contains the Hebrew and Greek originals, with Montanus's interlineary version; the [[Chaldee]] paraphrases, the Septuagint, the [[Samaritan]] Pentateuch, the [[Syrian]] and Arabic Bibles, the [[Persian]] [[Pentateuch]] and Gospels, the [[Ethiopian]] Psalms, Song of Solomon, and New Testament, with their respective Latin translations; together with the Latin Vulgate, and a large volume of various readings, to which is ordinarily joined Castel's Heptaglot Lexicon. </p> <p> See BIBLE, No. 29, 30. </p>
          
          
== Webster's Dictionary <ref name="term_158883" /> ==
== Webster's Dictionary <ref name="term_158883" /> ==
<p> (1): (n.) One who speaks several languages. </p> <p> (2): (n.) A book containing several versions of the same text, or containing the same subject matter in several languages; esp., the [[Scriptures]] in several languages. </p> <p> (3): (a.) Versed in, or speaking, many languages. </p> <p> (4): (a.) Containing, or made up, of, several languages; as, a polyglot lexicon, Bible. </p>
<p> '''(1):''' ''' (''' n.) One who speaks several languages. </p> <p> '''(2):''' ''' (''' n.) A book containing several versions of the same text, or containing the same subject matter in several languages; esp., the [[Scriptures]] in several languages. </p> <p> '''(3):''' ''' (''' a.) Versed in, or speaking, many languages. </p> <p> '''(4):''' ''' (''' a.) Containing, or made up, of, several languages; as, a polyglot lexicon, Bible. </p>
          
          
==References ==
==References ==